Të ndryshme

Faleminderit për përkrahjen tuaj! You can find more information about donating on our donor FAQ.

Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from censoring things, even us. We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we can't do anything to get rid of them without also undermining the human rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor for good things. If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users to attacks from bad regimes and other adversaries.

There are a few reasons we don't:

  1. We can't help but make the information available, since Tor clients need to use it to pick their paths. So if the "blockers" want it, they can get it anyway. Further, even if we didn't tell clients about the list of relays directly, somebody could still make a lot of connections through Tor to a test site and build a list of the addresses they see.
  2. If people want to block us, we believe that they should be allowed to do so. Obviously, we would prefer for everybody to allow Tor users to connect to them, but people have the right to decide who their services should allow connections from, and if they want to block anonymous users, they can.
  3. Being blockable also has tactical advantages: it may be a persuasive response to website maintainers who feel threatened by Tor. Giving them the option may inspire them to stop and think about whether they really want to eliminate private access to their system, and if not, what other options they might have. The time they might otherwise have spent blocking Tor, they may instead spend rethinking their overall approach to privacy and anonymity.

A few things everyone can do now:

  1. Please consider running a relay to help the Tor network grow.
  2. Tell your friends! Get them to run relays. Get them to run onion services. Get them to tell their friends.
  3. If you like Tor's goals, please take a moment to donate to support further Tor development. We're also looking for more sponsors - if you know any companies, NGOs, agencies, or other organizations that want anonymity / privacy / communications security, let them know about us.
  4. We're looking for more good examples of Tor users and Tor use cases. If you use Tor for a scenario or purpose not yet described on that page, and you're comfortable sharing it with us, we'd love to hear from you.

Documentation

  1. Help localize the documentation into other languages. See becoming a Tor translator if you want to help out. We especially need Arabic or Farsi translations, for the many Tor users in censored areas.

Advocacy

  1. The Tor community uses the Tor Forum, IRC/Matrix, and public mailing lists.
  2. Create a presentation that can be used for various user group meetings around the world.
  3. Create a poster around a theme, such as "Tor for Human Rights!".
  4. Spread the word about Tor at a symposium or conference and use these Tor brochures as conversation starter.

There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users. The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also prevent us from tracking users.

Vidalia nuk mirëmbahet apo mbulohet më. A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated into Tor Browser itself.

Tor-i bazohet në përkrahjen e përdoruesve dhe vullnetarëve anembanë botës për të na ndihmuar të përmirësojmë software-in dhe burimet tona, ndaj fjala juaj është tejet e vyer për ne (dhe për krejt përdoruesit e Tor-it).

Gjedhe përshtypjesh

When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these as possible:

  • Sistemi Operativ që po përdorni
  • Version i Shfletuesit Tor
  • Shkallë Sigurie në Shfletuesin Tor
  • Përshkrim hap pas hapi se si mbërritët te problemi, që të mund ta riprodhojmë (p.sh., Hapa shfletuesin, shtypa një URL, klikova mbi një mundësi, mandej shfletuesi im u vithis)
  • Një foto ekrani e problemit
  • Regjistri

Si të Lidheni Me Ne

Ka disa mënyra për t’u lidhur me ne, ndaj ju lutemi, shihni cila është më e mira për ju.

Forum Tor-i

We recommend asking for help on the Tor Forum. Që të hapni një temë të re, do t’ju duhet të krijoni një llogari. Before you ask, please review our discussion guidelines. Hëpërhë, për përgjigjen më të shpejtë, ju lutemi, shkruani në anglisht. If you found a bug, please use GitLab.

GitLab

Së pari, kontrolloni nëse e meta dihet tashmë. Mund të kërkoni nëpër dhe të lexoni krejt çështjet, te https://gitlab.torproject.org/. Që të hapni një çështje të re, ju lutemi, kërkoni një llogari të re për hyrje te instanca GitLab e Projektit Tor dhe gjeni depon e duhur që të njoftoni problemin tuaj. Krejt çështjet e lidhura me Shfletuesin Tor i ndjekim te ndjekësi i problemeve të Shfletuesit Tor. Probleme që lidhen me sajtet tanë duhen parashtruar nën ndjekësin e çështjeve Web.

Telegram

If you need help installing or troubleshooting Tor Browser and the Tor Forum is blocked or censored where you are, you can reach out to us on Telegram https://t.me/TorProjectSupportBot. A Tor support specialist will assist you.

WhatsApp

You can reach our support team with a text message to our WhatsApp number: +447421000612. This service is only available for text messages; videos or calls are not supported.

Signal

You can get help by sending a text message to our Signal number: +17787431312. Signal is a free and privacy-focused messaging app. This service is only available for text messages; videos or calls are not supported. After sending a message, our support agents will guide you and help troubleshoot your issue.

Email

Send us an email to frontdesk@torproject.org.

Te rreshti i subjektit të email-it tuaj, ju lutemi, na tregoni se ç’po raportoni. Sa më specifik të jetë rreshti juaj i subjektit (p.sh. “Dështim lidhjeje”, “mendime mbi sajtin”, “mendime mbi Shfletuesin Tor”, “Më duhet një urë”), aq më e lehtë do të jetë për ne të kuptojmë dhe ta ndjekim problemin. Ndonjëherë, kur marrin email-e pa rreshta subjekti, u vihet shenjë si hedhurina dhe nuk i vëmë re.

For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or Portuguese if you can. Nëse asnjë nga këto gjuhë nuk ju bën punë, ju lutemi, na shkruani në çfarëdo gjuhe me të cilën jeni rehat, por kini parasysh se do të na duhet ca më tepër kohë për t’u përgjigjur, ngaqë do të na duhet ndihmë me përkthimin, për ta kuptuar.

Komente postimi blogu

You can always leave comments on the blog post related to the issue or feedback you want to report. If there is not a blog post related to your issue, please contact us another way.

IRC

You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and will get back to you when we can.

Learn how to connect to OFTC servers.

Lista Email-esh

For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do so on the one that is related to what you would like to report. A complete directory of our mailing lists can be found here.

For feedback or issues related to our websites: ux

For feedback or issues related to running a Tor relay: tor-relays

Njoftoni një çështje sigurie

If you've found a security issue, please email security@torproject.org.

If you want to encrypt your mail, you can get the OpenPGP public key for this address from keys.openpgp.org. Here is the current fingerprint:

  pub   rsa3072/0x3EF9EF996604DE41 2022-11-15 [SC] [expires: 2024-12-11]
      Key fingerprint = 835B 4E04 F6F7 4211 04C4  751A 3EF9 EF99 6604 DE41
  uid Tor Security Contact <security@torproject.org>
  sub   rsa3072/0xF59EF1669B798C36 2022-11-15 [E] [expires: 2024-12-11]
      Key fingerprint = A16B 0707 8A47 E0E1 E5B2  8879 F59E F166 9B79 8C36

If you wish to participate in our bug bounty program, please be aware, submitting a security issue to a third-party website carries certain risks that we cannot control, as a result we'd prefer the report directly.

No. After eleven beta releases, we discontinued support of Tor Messenger. We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we don't have the resources to make it happen right now. Do you? Contact us.

We are so sorry, but you have been infected with malware. The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the ransom they're demanding from you.

If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you might think we're bad people who enable even worse people.

But please consider that our software is used every day for a wide variety of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups of people can also be abused by criminals and malware authors. The Tor Project does not support or condone the use of our software for malicious purposes.

Even if your application is using the correct variant of the SOCKS protocol, there is still a risk that it could be leaking DNS queries. This problem happens in Firefox extensions that resolve the destination hostname themselves, for example to show you its IP address, what country it's in, etc. If you suspect your application might behave like this, follow the instructions below to check.

  1. Add TestSocks 1 to your torrc file.
  2. Start Tor, and point your program's SOCKS proxy settings to Tor's SOCKS5 server (socks5://127.0.0.1:9050 by default).
  3. Watch your logs as you use your application. For each socks connection, Tor will log a notice for safe connections, and a warn for connections leaking DNS requests.

If you want to automatically disable all connections leaking DNS requests, set SafeSocks 1 in your torrc file.

Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user. We do take some safe measurements of how the network functions, which you can check out at Tor Metrics.

Tor is funded by a number of different sponsors including US federal agencies, private foundations, and individual donors. Check out a list of all our sponsors and a series of blog posts on our financial reports.

We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best way to maintain trust with our community. We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from foundations and individuals.

For sharing files over Tor, OnionShare is a good option. OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and receiving files using Tor onion services. It works by starting a web server directly on your computer and making it accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor Browser to download files from you, or upload files to you. It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-sharing service, or even logging into an account.

Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any other way people typically send files to each other, when you use OnionShare you don't give any companies access to the files that you're sharing. So long as you share the unguessable web address in a secure way (like pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person you're sharing with can access the files.

OnionShare is developed by Micah Lee.

Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing traffic, such as BitTorrent. BitTorrent-i veçanërisht është jo anonim përmes Tor-i.

Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in your path that are sensitive. That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an onion service or a ".exit" address it could be more.

We don't want to encourage people to use paths longer than this as it increases load on the network without (as far as we can tell) providing any more security. Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it makes denial of security attacks easier, and second because it could act as an identifier if only a small number of users have the same path length as you.

Mbi Dokumentim Për Shtypin Jobs Blog Buletin Kontakt Dhuroni Asistencë Bashkësi Pyetje të Bëra Rëndom Rreth Tor-it Tor Browser Tor Messenger Tor-i Për Celular GetTor Lidhje Me Tor Censurë HTTPS Operatorë Shërbime Onion Depo Debian RPM Repository Alternate Designs little-t-tor Të ndryshme PBR abuzimi Lidhuni