Algengustu spurningar - FAQ

Tor-vafrinn kemur í veg fyrir að aðrir geti vitað hvaða vefsvæði þú skoðar. Sumir aðilar, ein og til dæmis netþjónustuaðilinn sem þú tengist (Internet Service Provider - ISP), gætu mögulega séð að þú sért að tengjast með Tor, en þeir munu ekki geta séð hvað þú ert að gera á þeirri tengingu.

Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor. Though there are some things you can practice to improve your anonymity while using Tor and offline.

Notaðu Tor-vafrann og hugbúnað sem sérstaklega er breytt til notkunar með Tor

Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run it. Tor only protects applications that are properly configured to send their Internet traffic through Tor.

Vafur á vefnum:

Skráadeiling:

Control what information you provide through web forms

If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or your true location. Unfortunately many sites ask for more personal information than they need through web forms. If you sign in to that website, they still don't know your location but they know who you are. Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other personal information, you are no longer anonymous to that website. The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out web forms.

Vertu ekki að streyma torrent-skrám yfir Tor

Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy settings and make direct connections even when they are told to use Tor. Even if your torrent application connects only through Tor, you will often send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how torrents work. Not only do you deanonymize your torrent traffic and your other simultaneous Tor web traffic this way, you also slow down the entire Tor network for everyone else.

Ekki virkja eða setja upp hjálparforrit (plugins) í vafrann

Tor-vafrinn mun útiloka vafraviðbætur á borð við Flash, RealPlayer, Quicktime, auk annarra: þær er hægt að meðhöndla þannig að þær ljóstri upp um IP-vistfangið þitt. Similarly, we do not recommend installing additional addons or plugins into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise harm your anonymity and privacy.

Notaðu HTTPS-útgáfur vefsvæða

Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the encryption of your traffic to the final destination website depends on that website. To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes HTTPS-Only Mode to force the use of HTTPS encryption with websites that support it. However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites you provide sensitive information to display a padlock or onion icon in the address bar, include https:// in the URL, and display the proper expected name for the website. Also see EFF's interactive graphic explaining how Tor and HTTPS relate.

Ekki opna skjöl sem sótt hafa verið með Tor á meðan þú ert á netinu

Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are handled by external applications. EKKI HUNSA ÞESSA AÐVÖRUN. You should be very careful when downloading documents via Tor (especially DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor Browser) as these documents can contain Internet resources that will be downloaded outside of Tor by the application that opens them. This will reveal your non-Tor IP address. If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either using a disconnected computer, or using dangerzone to create safe PDF files that you can open. Under no circumstances is it safe to use BitTorrent and Tor together, however.

Use bridges and/or find company

Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you connect to. However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet traffic from learning that you're using Tor. If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a bridge rather than connecting directly to the Tor network. Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous it will be that you are one of them. Sannfærðu annað fólk um að nota líka Tor.

Vertu klár og lærðu meira. Reyndu að skilja hvað Tor gerir og hvað það býður ekki. This list of pitfalls isn't complete, and we need your help identifying and documenting all the issues.

Tor Browser is currently available on Windows, Linux, macOS, and Android.

On Android, The Guardian Project also provides the Orbot app to route other apps on your Android device over the Tor network.

There is no official version of Tor Browser for iOS yet, as explained in this blog post. Our best available recommendation is Onion Browser.

Sterklega er mælt á móti því að setja nýjar viðbætur inn í Tor-vafrann, því það gæti valdið veikleikum með tilliti til gagnaleyndar og öryggis.

Installing new add-ons may affect Tor Browser in unforeseen ways and potentially make your Tor Browser fingerprint unique. If your copy of Tor Browser has a unique fingerprint, your browsing activities can be deanonymized and tracked even though you are using Tor Browser.

Each browser's settings and features create what is called a "browser fingerprint". Most browsers inadvertently create a unique fingerprint for each user which can be tracked across the internet. Tor Browser is specifically engineered to have a nearly identical (we're not perfect!) fingerprint across its users. This means each Tor Browser user looks like many other Tor Browser users, making it difficult to track any individual user.

There's also a good chance a new add-on will increase the attack surface of Tor Browser. This may allow sensitive data to be leaked or allow an attacker to infect Tor Browser. The add-on itself could even be maliciously designed to spy on you.

Tor-vafrinn kemur með eina viðbót sem þegar er búið að setja upp - NoScript - og ef þú bætir við einhverju öðru er alltaf mögulegt að þú skemmir gagnaleynd þína.

Want to learn more about browser fingerprinting? Here's an article on The Tor Blog all about it.

Almennt talað mælum við alls ekki með því að nota VPN með Tor nema að þú sért vanur notandi sem vitir hvernig eigi að setja bæði upp þannig að öryggi þitt bíði ekki tjón af.

You can find more detailed information about Tor + VPN at our wiki.

Tor-vafrinn getur vissulega hjálpað fólki til að komast að efni við aðstæður þar sem annars er lokað á það. Oftast nær er einfaldlega nóg að ná í Tor-vafrann og nota hann síðan til að vafra á útilokaða vefsvæðið og skoða síður þess. Á stöðum þar sem ströng ritskoðun ræður ríkjum, höfum við tiltækar ýmsar leiðir til að komast í kringum ritskoðun, þar með taldar 'pluggable transports' tengileiðir.

For more information, please see the Tor Browser User Manual section on censorship circumvention.

Sure! We have a list of organizations that run Tor relays that are happy to turn your donations into better speed and anonymity for the Tor network.

These organizations are not the same as The Tor Project, Inc, but we consider that a good thing. They're run by nice people who are part of the Tor community.

Note that there can be a tradeoff here between anonymity and performance. The Tor network's anonymity comes in part from diversity, so if you are in a position to run your own relay, you will be improving Tor's anonymity more than by donating. At the same time though, economies of scale for bandwidth mean that combining many small donations into several larger relays is more efficient at improving network performance. Improving anonymity and improving performance are both worthwhile goals, so however you can help is great!

Um Tor

As mentioned above, it is possible for an observer who can view both you and either the destination website or your Tor exit node to correlate timings of your traffic as it enters the Tor network and also as it exits. Tor does not defend against such a threat model.

In a more limited sense, note that if a censor or law enforcement agency has the ability to obtain specific observation of parts of the network, it is possible for them to verify a suspicion that you talk regularly to your friend by observing traffic at both ends and correlating the timing of only that traffic. Again, this is only useful to verify that parties already suspected of communicating with one another are doing so. In most countries, the suspicion required to obtain a warrant already carries more weight than timing correlation would provide.

Furthermore, since Tor reuses circuits for multiple TCP connections, it is possible to associate non anonymous and anonymous traffic at a given exit node, so be careful about what applications you run concurrently over Tor. Perhaps even run separate Tor clients for these applications.

Internet communication is based on a store-and-forward model that can be understood in analogy to postal mail: Data is transmitted in blocks called IP datagrams or packets. Every packet includes a source IP address (of the sender) and a destination IP address (of the receiver), just as ordinary letters contain postal addresses of sender and receiver. The way from sender to receiver involves multiple hops of routers, where each router inspects the destination IP address and forwards the packet closer to its destination. Thus, every router between sender and receiver learns that the sender is communicating with the receiver. In particular, your local ISP is in the position to build a complete profile of your Internet usage. In addition, every server in the Internet that can see any of the packets can profile your behavior.

The aim of Tor is to improve your privacy by sending your traffic through a series of proxies. Your communication is encrypted in multiple layers and routed via multiple hops through the Tor network to the final receiver. More details on this process can be found in this visualization. Note that all your local ISP can observe now is that you are communicating with Tor nodes. Similarly, servers in the Internet just see that they are being contacted by Tor nodes.

Generally speaking, Tor aims to solve three privacy problems:

First, Tor prevents websites and other services from learning your location, which they can use to build databases about your habits and interests. With Tor, your Internet connections don't give you away by default -- now you can have the ability to choose, for each connection, how much information to reveal.

Second, Tor prevents people watching your traffic locally (such as your ISP or someone with access to your home wifi or router) from learning what information you're fetching and where you're fetching it from. It also stops them from deciding what you're allowed to learn and publish -- if you can get to any part of the Tor network, you can reach any site on the Internet.

Third, Tor routes your connection through more than one Tor relay so no single relay can learn what you're up to. Because these relays are run by different individuals or organizations, distributing trust provides more security than the old one hop proxy approach.

Note, however, that there are situations where Tor fails to solve these privacy problems entirely: see the entry below on remaining attacks.

The name "Tor" can refer to several different components.

Tor er hugbúnaður sem þú getur keyrt á tölvunni þinni og sem hjálpar til við að halda þér öryggum/öruggri á internetinu. Það verndar þig með því að láta samskiptin þín skoppa á milli í dreifðu neti af endurvörpum (relay) sem keyrðir eru af sjálfboðaliðum víða um heiminn: það kemur í veg fyrir að einhver sem væri að fylgjast með internettengingunni þinni geti séð hvaða vefsvæði þú skoðar, og í leiðinni kemur það í veg fyrir að þau vefsvæði sem þú skoðar geti komist að raunverulegri staðsetningu þinni. This set of volunteer relays is called the Tor network.

Langflestir vinna með Tor á þann hátt að nota Tor-vafrann sem er breytt útgáfa af Firefox-vafranum sem lagar mörg vandamál varðandi gagnaleynd. Þú getur lesið meira um Tor á yfirlitssíðunni okkar.

Tor-verkefnið (The Tor Project) er skráð sem bandarísk US (c)() sjálfboðaliðasamtök án ágóðamarkmiða, og sér það um þróun og viðhald Tor-hugbúnaðar.

Tor er onion endurbeininga-netkerfið. When we were starting the new next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion routing, and they would say "Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out of the actual onion routing project run by the Naval Research Lab.

(It's also got a fine meaning in German and Turkish.)

Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and have instead learned everything they know about Tor from news articles) by the fact that they spell it wrong.

No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your application and protocol and knows how to clean or "scrub" the data it sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about the text that you type into forms, though.

A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to maintain architecture. The users all enter and leave through the same server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through advertisements on the server. In the simplest configuration, you don't have to install anything. You just have to point your browser at their proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free wifi Internet.

Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or recording your personal details.

Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out somewhere else in the world.

Sér ekki fyrsti netþjóninn hver ég er?

Mögulega. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". You are still protected from this node figuring out both who you are and where you are going on the Internet.

Getur ekki þriðji netþjóninn séð hvað ég er að gera?

Mögulega. A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of Tor and HTTPS to understand how Tor and HTTPS interact.

Já.

Tor hugbúnaðurinn er frjáls hugbúnaður. Þetta þýðir að við gefum þér rétt til að dreifa Tor-hugbúnaðnum, breyttum eða ekki, ókeypis eða gegn gjaldi. Þú þarft ekki að biðja okkur um sérstakt leyfi.

However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our LICENSE. Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with whatever part of the Tor software you're distributing.

Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor software, though. They want to distribute Tor Browser. This includes Firefox Extended Support Release and the NoScript extension. You will need to follow the license for those programs as well. Both of those Firefox extensions are distributed under the GNU General Public License, while Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way to obey their licenses is to include the source code for these programs everywhere you include the bundles themselves.

Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). Skoðaðu algengar spurningar vegna vörumerkis - FAQ til að sjá nánari upplýsingar.

There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't researched the application-level anonymity issues on all of them well enough to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-maintained list of instructions for Torifying specific applications. Please add to this list and help us keep it accurate!

Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is dangerous and not recommended.

Það eru alls engar bakdyr í Tor.

We know some smart lawyers who say that it is unlikely that anybody will try to make us add one in our jurisdiction (United States). Ef okkur berst slík beiðni/krafa, munum við berjast gegn henni og (að sögn lögfræðinganna) líklega vinna málið.

Við munum aldrei setja bakdyr í Tor. Við teljum að það að setja bakdyr í Tor væri gríðarlega óábyrgt gagnvart notendunum okkar og almennt séð mjög slæmt fordæmi varðandi öryggismál hugbúnaðar. Ef við nokkurn tíma myndum vísvitandi setja upp bakdyr í Tor, væri úti um faglega virðingu okkar. Enginn myndi treysta hugbúnaðnum okkar framar - af mjög góðum ástæðum!

But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at least the diffs since the last release) for suspicious things. Ef við (eða dreifingaraðilinn sem lét þig hafa Tor) gefum þér ekki aðgang að grunnkóðanum, er það ákveðið merki um að ekki sé allt í lagi. You should also check the PGP signatures on the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites.

Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep your Tor versions up-to-date.

Tor (like all current practical low-latency anonymity designs) fails when the attacker can see both ends of the communications channel. For example, suppose the attacker controls or watches the Tor relay you choose to enter the network, and also controls or watches the website you visit. In this case, the research community knows no practical low-latency design that can reliably stop the attacker from correlating volume and timing information on the two sides.

Altsvo, hvað ættum við að gera? Suppose the attacker controls, or can observe, C relays. Suppose there are N relays total. If you select new entry and exit relays each time you use the network, the attacker will be able to correlate all traffic you send with probability around (c/n)2. But profiling is, for most users, as bad as being traced all the time: they want to do something often without an attacker noticing, and the attacker noticing once is as bad as the attacker noticing more often. Thus, choosing many random entries and exits gives the user no chance of escaping profiling by this kind of attacker.

The solution is "entry guards": each Tor client selects a few relays at random to use as entry points, and uses only those relays for their first hop. If those relays are not controlled or observed, the attacker can't win, ever, and the user is secure. If those relays are observed or controlled by the attacker, the attacker sees a larger fraction of the user's traffic - but still the user is no more profiled than before. Thus, the user has some chance (on the order of (n-c)/n) of avoiding profiling, whereas they had none before.

You can read more at An Analysis of the Degradation of Anonymous Protocols, Defending Anonymous Communication Against Passive Logging Attacks, and especially Locating Hidden Servers.

Restricting your entry nodes may also help against attackers who want to run a few Tor nodes and easily enumerate all of the Tor user IP addresses. (Even though they can't learn what destinations the users are talking to, they still might be able to do bad things with just a list of users.) However, that feature won't really become useful until we move to a "directory guard" design as well.

Tor uses a variety of different keys, with three goals in mind: 1) encryption to ensure privacy of data within the Tor network, 2) authentication so clients know they're talking to the relays they meant to talk to, and 3) signatures to make sure all clients know the same set of relays.

Encryption: first, all connections in Tor use TLS link encryption, so observers can't look inside to see which circuit a given cell is intended for. Further, the Tor client establishes an ephemeral encryption key with each relay in the circuit; these extra layers of encryption mean that only the exit relay can read the cells. Both sides discard the circuit key when the circuit ends, so logging traffic and then breaking into the relay to discover the key won't work.

Authentication: Every Tor relay has a public decryption key called the "onion key". Each relay rotates its onion key every four weeks. When the Tor client establishes circuits, at each step it demands that the Tor relay prove knowledge of its onion key. That way the first node in the path can't just spoof the rest of the path. Because the Tor client chooses the path, it can make sure to get Tor's "distributed trust" property: no single relay in the path can know about both the client and what the client is doing.

Coordination: How do clients know what the relays are, and how do they know that they have the right keys for them? Each relay has a long-term public signing key called the "identity key". Hver vottunaraðili tengipunkta er að auki með undirritunarlykil tengipunkta (directory signing key). The directory authorities provide a signed list of all the known relays, and in that list are a set of certificates from each relay (self-signed by their identity key) specifying their keys, locations, exit policies, and so on. So unless the adversary can control a majority of the directory authorities (as of 2022 there are 8 directory authorities), they can't trick the Tor client into using other Tor relays.

How do clients know what the directory authorities are?

The Tor software comes with a built-in list of location and public key for each directory authority. So the only way to trick users into using a fake Tor network is to give them a specially modified version of the software.

How do users know they've got the right software?

When we distribute the source code or a package, we digitally sign it with GNU Privacy Guard. See the instructions on how to check Tor Browser's signature.

In order to be certain that it's really signed by us, you need to have met us in person and gotten a copy of our GPG key fingerprint, or you need to know somebody who has. If you're concerned about an attack on this level, we recommend you get involved with the security community and start meeting people.

Tor will reuse the same circuit for new TCP streams for 10 minutes, as long as the circuit is working fine. (If the circuit fails, Tor will switch to a new circuit immediately.)

But note that a single TCP stream (e.g. a long IRC connection) will stay on the same circuit forever. We don't rotate individual streams from one circuit to the next. Otherwise, an adversary with a partial view of the network would be given many chances over time to link you to your destination, rather than just one chance.

Tor-vafrinn

Stafræn undirritun er ferli sem á að tryggja að tiltekinn pakki hafi verið útbúinn af hönnuðum hans og að ekki hafi verið átt við hann af utanaðkomandi aðilum. Hér fyrir neðan munum við útskýra hvers vegna það er svo mikilvægt og hvernig eigi að fara að því að sannreyna að Tor-vafrinn sem þú nærð í sé raunverulega það sem við sem við bjuggum til og að því hafi ekki verið breytt af einhverjum snuðrara.

Hverri skrá á niðurhalssíðunni okkar fylgir skrá merkt "signature" með sama nafn og viðkomandi forritspakki en með skráarendinguna ".asc". Þessar .asc skrár eru OpenPGP-undirritanir. Þær gera þér kleift að sannprófa að skráin sem þú sækir sé nákvæmlega sú skrá sem við ætluðumst til að þú fengir. This will vary by web browser, but generally you can download this file by right-clicking the "signature" link and selecting the "save file as" option.

Til dæmis, með tor-browser-windows-x86_64-portable-13.0.1.exe fylgir skráin tor-browser-windows-x86_64-portable-13.0.1.exe.asc. These are example file names and will not exactly match the file names that you download.

Nú skulum við sýna þér hvernig þú getur sannreynt stafræna undirritun á niðurhalaðri skrá í mismunandi stýrikerfum. Athugaðu að undirritunin er dagsett á þeirri stundu sem pakkinn er undirritaður. Þess vegna er útbúin ný undirritun með annarri dagsetningu í hvert skipti sem ný skrá er send inn. Ef þú hefur sannreynt undirritunina þarftu ekki að hafa áhyggjur af því að munur sé á uppgefnum dagsetningum.

Uppsetning GnuPG

Fyrst af öllu þarftu að vera með GnuPG uppsett áður en þú getur staðfest undirritanir.

Fyrir notendur Windows :

Ef þú ert að nota Windows, þá geturðu sótt Gpg4win og keyrt uppsetningarforrit þess.

Til að staðfesta undiritunina þarftu að skrifa inn nokkrar skipanir á skipanalínu Windows, cmd.exe.

Fyrir notendur macOS:

Ef þú ert að nota macOS, geturðu sett upp GPGTools.

Til að staðfesta undiritunina þarftu að skrifa inn nokkrar skipanir á skipanalínu Terminal (undir "Applications").

Fyrir notendur GNU/Linux:

Ef þú ert að nota GNU/Linux, þá er GnuPG að öllum líkindum þegar uppsett á kerfinu þínu, þar sem flestar GNU/Linux dreifingar koma með það foruppsett.

Til að staðfesta undiritunina þarftu að skrifa inn nokkrar skipanir á skipanalínu. Hvernig það er gert fer eftir dreifingunni þinni.

Fetching the Tor Developers key

Þróunarteymi Tor-vafrans undirritar allar útgáfur hans. Import the Tor Browser Developers signing key (0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):

gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org

Það ætti að sýna þér eitthvað á borð við þetta:

gpg: key 4E2C6E8793298290: public key "Tor Browser Developers (signing key) <torbrowser@torproject.org>" imported
gpg: Total number processed: 1
gpg:               imported: 1
pub   rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2025-07-21]
      EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290
uid           [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) <torbrowser@torproject.org>
sub   rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-12-19]

If you get an error message, something has gone wrong and you cannot continue until you've figured out why this didn't work. You might be able to import the key using the Workaround (using a public key) section instead.

After importing the key, you can save it to a file (identifying it by its fingerprint here):

gpg --output ./tor.keyring --export 0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290

This command results in the key being saved to a file found at the path ./tor.keyring, i.e. in the current directory. If ./tor.keyring doesn't exist after running this command, something has gone wrong and you cannot continue until you've figured out why this didn't work.

Sannreyna undirritunina

To verify the signature of the package you downloaded, you will need to download the corresponding ".asc" signature file as well as the installer file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file that you downloaded.

The examples below assume that you downloaded these two files to your "Downloads" folder. Note that these commands use example file names and yours will be different: you will need to replace the example file names with exact names of the files you have downloaded.

For Windows users (change x86_64 to i686 if you have the 32-bit package):

gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\tor-browser-windows-x86_64-portable-13.0.1.exe.asc Downloads\tor-browser-windows-x86_64-portable-13.0.1.exe

Fyrir notendur macOS:

gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-macos-13.0.1.dmg.asc ~/Downloads/tor-browser-macos-13.0.1.dmg

For GNU/Linux users (change x86_64 to i686 if you have the 32-bit package):

gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux-x86_64-13.0.1.tar.xz.asc ~/Downloads/tor-browser-linux-x86_64-13.0.1.tar.xz

The result of the command should contain:

gpgv: Good signature from "Tor Browser Developers (signing key) <torbrowser@torproject.org>"

If you get error messages containing 'No such file or directory', either something went wrong with one of the previous steps, or you forgot that these commands use example file names and yours will be a little different.

Refreshing the PGP key

Run the following command to refresh the Tor Browser Developers signing key in your local keyring from the keyserver. This will also fetch the new subkeys.

gpg --refresh-keys EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290

Hjáleið (með því að nota dreifilykil)

If you encounter errors you cannot fix, feel free to download and use this public key instead. Alternatively, you may use the following command:

curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg --import -

Tor Browser Developers key is also available on keys.openpgp.org and can be downloaded from https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290. Ef þú ert að nota MacOS eða GNU/Linux, er hægt að sækja lykilinn með því að keyra eftirfarandi skipun:

gpg --keyserver keys.openpgp.org --search-keys EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290

Þú gætir viljað sjá meira um GnuPG.

Skráin sem þú sækir og síðan keyrir, spyr þig um ákvörðunarstað. Ef þú manst ekki ákvörðunarstaðinn, þá er það líklegast önnur hvor mappan 'Downloads/Sótt gögn' eða 'Desktop/Skjáborð'.

Sjálfgefnu stillingarnar í Windows uppsetningarforritinu útbúa einnig flýtileið á skjáborðinu þínu, nema ef þú hafir óvart tekið hakið úr reitnum fyrir þann valkost.

Ef þú finnur hvoruga þessa möppu, náðu þá í pakkann aftur og vertu á verði þegar kemur að því að velja möppu til að vista niðurhalið í. Veldu einhverja möppu sem þú átt auðvelt með að muna, og þegar niðurhalinu lýkur ættirðu að sjá þar möppu með Tor-vafranum.

Alltaf þegar við gefum út nýja útgáfu af Tor-vafranum, þá skrifum við bloggfærslu þar sem farið er yfir nýja eiginleika og þekkt vandamál. Ef þú verður var við vandamál með Tor-vafrann eftir uppfærslu, ættirðu að skoða á blog.torproject.org hvort vandamálið þitt sé á listanum í nýjustu stöðugu útgáfu Tor-vafrans. If your issue is not listed there, please check first Tor Browser's issue tracker and create a GitLab issue about what you're experiencing.

We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor Browser is now available in multiple languages, and we are working to add more.

Our current list of supported languages is:

Language
العربية (ar)
Català (ca)
česky (cs)
Dansk (da)
Deutsch (de)
Ελληνικά (el)
English (en)
Español (es)
ﻑﺍﺮﺴﯾ (fa)
Suomi (fi)
Français (fr)
Gaeilge (ga-IE)
עברית (he)
Magyar nyelv (hu)
Indonesia (id)
Islenska (is)
Italiano (it)
日本語 (ja)
ქართული (ka)
한국어 (ko)
lietuvių kalba (lt)
македонски (mk)
ﺐﻫﺎﺳ ﻡﻼﻳﻭ (ms)
မြမစ (my)
Norsk Bokmål (nb-NO)
Nederlands (nl)
Polszczyzna (pl)
Português Brasil(pt-BR)
Română (ro)
Русский (ru)
Shqip (sq)
Svenska (sv-SE)
ภาษาไทย (th)
Türkçe (tr)
Український (uk)
Tiếng Việt (vi)
简体中文 (zh-CN)
正體字 (zh-TW)

Want to help us translate? Become a Tor translator!

Þú getur líka hjálpað okkur að prófa tungumálin í næstu útgáfum, með því að setja upp og prófa alfa-útgáfur Tor-vafrans.

No, Tor Browser is an open source software and it is free. Any browser forcing you to pay and is claiming to be Tor Browser is fake. To make sure you are downloading the right Tor Browser visit our download page. After downloading, you can make sure that you have the official version of Tor Browser by verifying the signature. If you are not able to access our website, then visit censorship section to get information about alternate way of downloading Tor Browser.

If you have paid for a fake app claiming to be Tor Browser, you can try to request a refund from the Apple or Play Store, or you can contact your bank to report a fraudulent transaction. We cannot refund you for a purchase made to another company.

You can report fake Tor Browsers on frontdesk@torproject.org

Tor Browser is currently available on Windows, Linux, macOS, and Android.

On Android, The Guardian Project also provides the Orbot app to route other apps on your Android device over the Tor network.

There is no official version of Tor Browser for iOS yet, as explained in this blog post. Our best available recommendation is Onion Browser.

Því miður er ekki enn til útgáfa af Tor-vafranum fyrir Chrome stýrikerfið. You could run Tor Browser for Android on Chrome OS. Note that by using Tor Mobile on Chrome OS, you will view the mobile (not desktop) versions of websites. However, because we have not audited the app in Chrome OS, we don't know if all the privacy features of Tor Browser for Android will work well.

Því miður, ekki er vitað um neina opinbera aðferð við að keyra Tor á *BSD. Það er til eitthvað sem kallast TorBSD verkefnið, en Tor-vafrinn þeirra er ekki opinberlega studdur.

Notkun Tor-vafrans getur stundum verið hægvirkari en aðrir vafrar. The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network latency will always be present. Þú getur hjálpað til við að bæta hraðann á netkerfinu með því að reka þinn eigin endurvarpa, eða hvatt aðra til að gera slíkt. For the much more in-depth answer, see Roger's blog post on the topic and Tor's Open Research Topics: 2018 edition about Network Performance. You can also checkout our recent blog post Tor Network Defense Against Ongoing Attacks, which discusses the Denial of Service (DoS) attacks on the Tor Network. Furthermore, we have introduced a Proof-of-Work Defense for Onion Services to help mitigate some of these attacks. Að þessu sögðu, Tor er mikið hraðvirkara en það var áður og ekki er víst að þú takir eftir neinni breitingu á hraða miðað við aðra vafra.

While the names may imply otherwise, 'Incognito mode' and 'private tabs' do not make you anonymous on the Internet. They erase all the information on your machine relating to the browsing session after they are closed, but have no measures in place to hide your activity or digital fingerprint online. This means that an observer can collect your traffic just as easily as any regular browser.

Tor Browser offers all the amnesic features of private tabs while also hiding the source IP, browsing habits and details about a device that can be used to fingerprint activity across the web, allowing for a truly private browsing session that's fully obfuscated from end-to-end.

For more information regarding the limitations of Incognito mode and private tabs, see Mozilla's article on Common Myths about Private Browsing.

There are methods for setting Tor Browser as your default browser, but those methods may not work always or in every operating system. Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, and the steps for making it the default browser are unreliable. This means sometimes a website would load in Tor Browser, and sometimes it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and break anonymity.

Við mælum eindregið með því að þú notir ekki Tor í neinum öðrum vafra en Tor-vafranum. Ef þú notar Tor í öðrum vafra er mögulegt að þú verðir berskjaldaður án hinna sérstöku gagnaleyndarvarna Tor-vafrans.

Þú getur vissulega notað aðra vafra samhliða Tor-vafranum. Hinsvegar þarftu að hafa í huga að persónuverndareiginleikar Tor-vafrans eru ekki til staðar í hinum vafranum. Farðu því varlega þegar þú skiptir á milli Tor-vafrans og minna örugga vafrans, því þú gætir óvart notað hinn vafrann í eitthvað þar sem þú ætlaðir að nota Tor.

Ef þú keyrir Tor-vafrann og einhvern annan vafra á sama tíma, hefur það engin áhrif á afköst eða gagnaleynd Tor.

However, be aware that when using Tor and another browser at the same time, your Tor activity could be linked to your non-Tor (real) IP from the other browser, simply by moving your mouse from one browser into the other.

Eða að þú gætir alltaf gleymt þér og óvart notað þennan óvarða vafra til að gera eitthvað sem þú ætlaðir að framkvæma í Tor-vafranum.

Einungis netumferð Tor-vafrans er beint yfir Tor-netið. Öll önnur forrit á kerfinu þínu (þar með taldir aðrir netvafrar) tengjast ekki í gegnum Tor-netkerfið og eru þar af leiðandi ekki vernduð. Það þyrfti að setja þau upp sérstaklega til að þau noti Tor. If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, take a look at the Tails live operating system which you can start on almost any computer from a USB stick or a DVD.

Við mælum ekki með því að keyrð séu mörg tilvik af Tor-vafranum, ekki er víst að það virki eins og ætlast er til á ýmsum stýrikerfum.

Tor Browser is built using Firefox ESR, so errors regarding Firefox may occur. Gakktu úr skugga um að ekki sé annað tilvik Tor-vafrans í gangi, auk þess að athuga vandlega hvort þú hafir réttar notandaheimildir á staðnum þar sem þú afþjappaðir Tor-vafranum. If you are running an anti-virus, please see My antivirus/malware protection is blocking me from accessing Tor Browser, it is common for anti-virus/anti-malware software to cause this type of issue.

Tor-vafrinn er útgáfa af Firefox sem sérstaklega er breytt til notkunar með Tor. A lot of work has been put into making Tor Browser, including the use of extra patches to enhance privacy and security. Þótt það sé tæknilega mögulegt að nota Tor með öðrum netvöfrum, er ávallt hætta á að þú gerir þig berskjaldaðan fyrir mögulegum árásum eða upplýsingaleka, þannig að við mælum alls ekki með því að það sé gert. Lærðu meira um hönnun Tor-vafrans.

Bookmarks in Tor Browser for Desktop can be exported, imported, backed up, restored as well as imported from another browser. The instructions are similar on Windows, macOS and Linux. In order to manage your bookmarks in Tor Browser, go to:

  • Hamburger menu >> Bookmarks >> Manage bookmarks (below the menu)
  • From the toolbar on the Library window, click on the option to 'Import and Backup'.

Ef þú vilt flytja út bókamerki

  • Choose Export Bookmarks to HTML
  • In the Export Bookmarks File window that opens, choose a location to save the file, which is named bookmarks.html by default. The desktop is usually a good spot, but any place that is easy to remember will work.
  • Click the Save button. The Export Bookmarks File window will close.
  • Close the Library window.

Your bookmarks are now successfully exported from Tor Browser. The bookmarks HTML file you saved is now ready to be imported into another web browser.

Ef þú vilt flytja inn bókamerki

  • Choose Import Bookmarks from HTML
  • Within the Import Bookmarks File window that opens, navigate to the bookmarks HTML file you are importing and select the file.
  • Click the Open button. The Import Bookmarks File window will close.
  • Close the Library window.

The bookmarks in the selected HTML file will be added to your Tor Browser within the Bookmarks Menu directory.

Ef þú vilt gera öryggisafrit

  • Choose Backup
  • A new window opens and you have to choose the location to save the file. The file has a .json extension.

Ef þú vilt gera endurheimta úr öryggisafriti

  • Choose Restore and then select the bookmark file you wish to restore.
  • Click okay to the pop up box that appears and hurray, you just restored your backup bookmark.

Import bookmarks from another browser

Bookmarks can be transferred from Firefox to Tor Browser. There are two ways to export and import bookmarks in Firefox: HTML file or JSON file. After exporting the data from the browser, follow the above steps to import the bookmark file into your Tor Browser.

Note: Currently, on Tor Browser for Android, there is no good way to export and import bookmarks. Bug #31617

Ef þú ert með Tor-vafrann opinn, geturðu farið í aðalvalmyndina ("≡ hamborgarann"), smellt síðan á "Stillingar" og síðan á "Tenging" á hliðarspjaldinu. Neðst á síðunni, næst textanum "Skoða atvikaskrár Tor", skaltu smella á hnappinn "Skoða atvikaskrár...". Þú ættir að sjá valkost til að afrita atvikaskrána á klippispjaldið, þá geturðu límt hana inn í textaritli eða tölvupóstforriti.

Einnig er hægt í GNU/Linux skoða atvikaskrár beint í skjáhermi (terminal) með því að ræsa Tor-vafrann af skipanalínu úr möppu Tor-vafrans með eftirfarandi skipun:

./start-tor-browser.desktop --verbose

eða vista atvikaskrár í skrá (sjálfgefið: tor-browser.log)

./start-tor-browser.desktop --log [file]

Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen dimensions. The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it harder to single them out. That works so far until users start to resize their windows (e.g. by maximizing them or going into fullscreen mode). Tor Browser ships with a fingerprinting defense for those scenarios as well, which is called Letterboxing, a technique developed by Mozilla and presented in 2019. It works by adding white margins to a browser window so that the window is as close as possible to the desired size while users are still in a couple of screen size buckets that prevent singling them out with the help of screen dimensions.

In simple words, this technique makes groups of users of certain screen sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, as many users will have same screen size.

letterboxing

Tor-vafrinn getur vissulega hjálpað fólki til að komast að efni við aðstæður þar sem annars er lokað á það. Oftast nær er einfaldlega nóg að ná í Tor-vafrann og nota hann síðan til að vafra á útilokaða vefsvæðið og skoða síður þess. Á stöðum þar sem ströng ritskoðun ræður ríkjum, höfum við tiltækar ýmsar leiðir til að komast í kringum ritskoðun, þar með taldar 'pluggable transports' tengileiðir.

For more information, please see the Tor Browser User Manual section on censorship circumvention.

Stundum loka vefsvæði á Tor-notendur vegna þess að þau sjá ekki muninn á venjulegum Tor-notanda og sjálfvirkri netumferð. Besta aðferðin sem við vitum um til að fá vefsvæði til að leyfa Tor-notendur er að fá notendurna til að hafa samband beint við stjórnendur vefsvæðanna. Eitthvað á borð við þetta ætti að virka:

"Góðan dag. Ég var að reyna að skoða vefinn ykkar á xyz.com með Tor-vafranum og komst að því að þið neitið þeim sem nota Tor um aðgang að vefsvæðinu ykkar. Ég hvet ykkur til að endurskoða þessa ákvörðun; fólk út um víða veröld notar Tor til að verja persónuupplýsingar sínar og til að geta skoðað vefinn án hafta. Með því að útiloka Tor-notendur, eruð þið að loka á fólk frá löndum þar sem stjórnvöld kúga þegna sína og komið í veg fyrir að þeir sem vilja nota frjálst internet geti það, meðal annars blaðamenn og vísindafólk sem vilja ekki að fylgst sé með þeim, uppljóstrarar, aðgerðasinnar og venjulegt fólk sem ekki hefur áhuga á þrúgandi eftirliti fyrirtækja og annarra utanaðkomandi aðila. Vinsamlegast takið ykkur stöðu með stafrænni friðhelgi persónuupplýsinga og frjálsu interneti, og leyfið Tor-notendum að fá aðgang að xyz.com. Takk fyrir."

Á vefjum margra banka og öðrum viðkvæmum vefsvæðum er algengt að sjá takmarkanir á aðgangi út frá landfræðilegum skilgreiningum (ef banki veit að þú kemur yfirleitt inn á vefinn hans úr einu landi, en síðan ertu allt í einu tengdur frá útgangsendurvarpa í allt öðru heimshorni, þá gæti aðgangnum þínum verið hafnað eða jafnvel settur í tímabundið bann).

Ef þér tekst ekki að tengjast onion-þjónustu, ættirðu að skoða Ég næ ekki að tengjast X.onion!.

Tor-vafrinn lætur oft tenginguna þína líta út eins og hún komi frá allt öðrum heimshluta. Sum vefsvæði, eins og bankar eða tölvupóstþjónustur, gætu túlkað þetta sem merki um að einhver sé að misnota aðganginn þinn, og loka því á hann.

Eina leiðin til að leysa þetta er að fylgja fyrirmælum viðkomandi vefsvæðis varðandi endurheimtu notandaaðgangs, eða að hafa samband við rekstraraðilann og útskýra málið.

Þú gætir hugsanlega komist hjá slíkum vandamálum ef þjónustuaðilinn býður upp á tveggja-þrepa auðkenningu, sem er mikið öruggara en sannvottun á IP-vistfangi. Hafðu samband við þjónustuveituna þína og spurðu hvort þeir bjóði tveggja-þrepa auðkenningu (2FA).

Stundum eiga vefsvæði, sem reiða sig mikið á JavaScript, í vandræðum með Tor-vafrann. The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at the top-right of the screen), then click "Change..." Settu öryggisstig þitt á "Staðlað".

Flestar slíkar vírus- og spilliforritavarnir leyfa notandanum að setja ákveðin ferli á 'leyfðan lista' (hvítlistun) og er þá ekki lokað á þau. Please open your antivirus or malware protection software and look in the settings for an "allowlist" or something similar. Next, include the following processes:

  • Fyrir Windows
    • firefox.exe
    • tor.exe
    • lyrebird.exe (ef þú notar brýr)
    • snowflake-client.exe
  • Fyrir macOS
    • TorBrowser
    • tor.real
    • lyrebird (ef þú notar brýr)
    • snowflake-client

Að lokum skaltu endurræsa Tor-vafrann. Þetta ætti að laga tæknilegu örðugleikana sem þú varst að finna fyrir. Athugaðu að sum vírusvarnaforrit eins og t.d. Kaspersky, gætu einnig verið að útiloka Tor á eldveggjarstigi (firewall).

Some antivirus software will pop up malware and/or vulnerability warnings when Tor Browser is launched. If you downloaded Tor Browser from our main website or used GetTor, and verified it, these are false positives and you have nothing to worry about. Some antiviruses consider that files that have not been seen by a lot of users as suspicious. To make sure that the Tor program you download is the one we have created and has not been modified by some attacker, you can verify Tor Browser's signature. You may also want to permit certain processes to prevent antiviruses from blocking access to Tor Browser.

If your internet connection might be blocking the Tor network, you can try using bridges. Some bridges are built in to Tor Browser and require only a few steps to enable them. Til að nota 'pluggable transport' tengileið, skaltu smella á 'Stilla tengingu' ef þú ert að nota Tor-vafrann í fyrsta skipti. Í hlutanum "Brýr" skaltu merkja í reitinn "Velja eina af innbyggðum brúm Tor-vafrans" og velja þar "Velja innbyggða brú" valkostinn. From the menu, select whichever pluggable transport you'd like to use.

Þegar þú hefur valið þá tengileið sem þú ætlar að nota, skaltu skruna upp og smella á 'Tengjast' til að vista stillingarnar þínar.

Or, if you have Tor Browser running, click on "Settings" in the hamburger menu (≡) and then on "Connection" in the sidebar. Í hlutanum "Brýr" skaltu merkja í reitinn "Velja eina af innbyggðum brúm Tor-vafrans" og velja þar "Velja innbyggða brú" valkostinn. Choose whichever pluggable transport you'd like to use from the menu. Your settings will automatically be saved once you close the tab.

Ef þú þarft aðrar brýr, geturðu náð í þær á brúavefnum okkar. Til að sjá meira um brýr, ættirðu að skoða kaflann í notendahandbók Tor-vafrans.

Ein algengasta ástæðan fyrir því að Tor nær ekki að tengjast sú að kerfisklukka tölvunnar sé vanstillt. Gakktu úr skugga um að kerfisklukkan, dagsetning og tímabelti séu rétt stillt. If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the Tor Browser manual.

Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up notification that your account may have been compromised. The notification window lists a series of IP addresses and locations throughout the world recently used to access your account.

In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from different places, as a result of running the service via Tor, and decided it was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful owner.

Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack your Google cookie.

Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or by watching your network traffic. In theory, only physical access should compromise your system because Gmail and similar services should only send the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's way more complex than that.

And if somebody did steal your Google cookie, they might end up logging in from unusual places (though of course they also might not). So the summary is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you actually logged in at those times.

More recently, Gmail users can turn on 2-Step Verification on their accounts to add an extra layer of security.

This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google considers Tor to be spyware.

When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also shared by thousands of other users. Tor users typically see this message when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, so it slows down traffic from that IP address for a short time.

You can try 'New Circuit for this Site' to access the website from a different IP address.

An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes the IP addresses from which those queries are received (not realizing that they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from those IP addresses that recent queries indicate an infection.

To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to deter or block Tor use. The error message about an infected machine should clear up again after a short time.

Því miður, sum vefsvæði leggja mennskupróf eða CAPTCHA fyrir alla Tor-notendur, engin leið er fyrir okkur að losna við þau óþægindi. Það besta sem hægt er að gera í slíkum tilfellum er að hafa samband við eigendur eða stjórnendur vefsvæðanna og upplýsa þá um að mennskuprófin þeirra séu að koma í veg fyrir að notendur eins og þú geti notað þjónustu þeirra.

Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it can give you a personalized experience. This includes using the language it thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your queries.

If you really want to see Google in English you can click the link that provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where you are. This feature reminds people of this fact.

Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return search results in English regardless of what Google server you have been sent to. The changed link might look like this:

https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en

Another method is to simply use your country code for accessing Google. This can be google.be, google.de, google.us and so on.

Við að nota Tor-vafrann getur enginn annar vitað hvaða vefsvæði þú skoðar. Hitt er svo annað mál, að netþjónustan þín eða kerfisstjórar netkerfisins sem þú ert á geta mögulega séð að þú sért að tengjast Tor-netkerfinu, þótt þessir aðilar geti ekki vitað hvað þú sért að gera þar.

Tor-vafrinn kemur í veg fyrir að aðrir geti vitað hvaða vefsvæði þú skoðar. Sumir aðilar, ein og til dæmis netþjónustuaðilinn sem þú tengist (Internet Service Provider - ISP), gætu mögulega séð að þú sért að tengjast með Tor, en þeir munu ekki geta séð hvað þú ert að gera á þeirri tengingu.

DuckDuckGo er sjálfgefin leitarvél í Tor-vafranum. DuckDuckGo rekur hvorki ferðir notenda sinna né geymir nein gögn um leitir sem þeir framkvæma Lærðu meira um persónuverndarstefnu DuckDuckGo.

Við útgáfu 6.0.6 af Tor-vafranum skiptum við yfir í DuckDuckGo sem aðal-leitarvél. Nú er liðinn nokkur tími síðan Disconnect, sem við notuðum áður í Tor-vafranum, hefur haft aðgang að leitarniðurstöðum Google. Þar sem Disconnect er í rauninni leitarvél sem leitar á öðrum leitarvélum (meta search engine) og gerir notendum kleift að skipta á milli leitarþjónustna, fóru leitarniðurstöður að koma í meginatriðum frá Bing, sem aftur var óásættanlegt með tilliti til gæða. DuckDuckGo does not log, collect or share the user's personal information or their search history, and therefore is best positioned to protect your privacy. Most other search engines store your searches along with other information such as the timestamp, your IP address, and your account information if you are logged in.

Tor-vafrinn er með tvær aðferðir til að skipta um endurvarparás — "Nýtt auðkenni" og "Ný Tor-rás fyrir þetta vefsvæði". Báða valkostina má finna í aðalvalmyndinni - hamborgaranum ("≡"). You can also access the New Circuit option inside the site information menu in the URL bar, and the New Identity option by clicking the small sparky broom icon at the top-right of the screen.

Nýtt auðkenni

Þessi valkostur er nytsamlegur ef þú vilt koma í veg fyrir að áframhaldandi virkni þín í vafranum verði tengjanleg við það sem þú hefur verið að gera.

Ef þetta er valið, verður öllum flipum þínum og gluggum lokað, allar persónulegar upplýsingar á borð við vefkökur og vafurferill verða hreinsaðar, og nýjar Tor-rásir verða notaðar fyrir allar tengingar.

Tor-vafrinn mun aðvara þig um að öll virkni og niðurhöl verði stöðvuð, þú ættir að íhuga vel afleiðingarnar af því áður en þú smellir á 'Nýtt auðkenni'.

Valmynd Tor-vafrans

Ný Tor-rás fyrir þetta vefsvæði

Þessi valkostur er nytsamlegur ef útgangsendurvarpinn sem þú ert að nota nær ekki að tengjast við vefsvæðið sem þiú vilt skoða, eða ef það hleðst ekki rétt inn. Ef þetta er valið verður virkum flipa eða glugga hlaðið inn aftur í gegnum nýja Tor-rás.

Aðrir opnir flipar og gluggar frá sama vefsvæði munu einnig nota nýju rásina um leið og þeir verða endurlesnir.

Þessi valkostur mun ekki hreinsa út neinar persónulegar upplýsingar eða aftengja virkni þína, né mun það hafa áhrif á fyrirliggjandi tengingar við önnur vefsvæði.

Ný Tor-rás fyrir þetta vefsvæði

Að keyra Tor-vafrann lætur þig ekki sjálfkrafa vera endurvarpa í netkerfinu. Þetta þýðir að tölvan þín verður ekki notuð við að beina umferð fyrir aðra notendur. Ef þú hefur áhuga að setja upp endurvarpa, ættirðu að skoða Leiðbeiningar fyrir Tor-endurvarpa.

Þetta er eðlileg hegðun Tor-vafrans. Fyrsta IP-vistfangið í rásinni kallast "dyravörður / entry guard" eða "vörður / guard". Það er tiltekinn hraðvirkur og stöðugur endurvarpi sem helst í 2-3 mánuði sem fyrsti hlekkurinn í rásinni þinni og sér um að verja þig gegn ákveðinni gerð njósnaárásar. Afgangurinn af rásinni þinni nreytist með hverju nýju vefsvæði sem þú skoðar, saman mynda þessir endurvarpar þær varnir sem veita fulla nafnleynd í gegnum Tor. Til að fá frekari upplýsingar um hvernig varðendurvarpar virka, skaltu skoða þessa bloggfærslu og þessa grein um dyraverði (entry guard).

Í Tor-vafranum fær hvert lén sína eigin rás. Skjalið The Design and Implementation of Tor Browser útskýrir betur hugsunina á bakvið þessa hönnun.

Stranglega er mælt á móti því að breyta með hvaða hætti Tor útbýr rásirnar sínar. Þú færð besta öryggið sem Tor getur boðið ef þú lætur Tor ákveða hvaða leiðir eru notaðar; að breyta inngangs- eða útgangshnútum getur stefnt nafnleysi þínu í hættu. Ef það sem þú vilt er einfaldlega að gera fengið aðgang að einhverju efni sem aðeins er aðgengilegt í einhverju tilteknu landi, ættiðu að skoða það að nota frekar VPN í staðinn fyrir Tor. Athugaðu samt að VPN býður ekki sömu persónuverndareiginleika og Tor, en gæti aftur á móti leyst ákveðnar takmarkanir varðandi hnattstaðsetningu.

WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your torrc! Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity through malicious configuration of your torrc.

Tor uses a text file called torrc that contains configuration instructions for how Tor should behave. The default configuration should work fine for most Tor users (hence the warning above.)

To find your Tor Browser torrc, follow the instructions for your operating system below.

Á Windows eða Linux:

  • The torrc is in the Tor Browser Data directory at Browser/TorBrowser/Data/Tor inside your Tor Browser directory.

Á macOS:

  • The torrc is in the Tor Browser Data directory at ~/Library/Application Support/TorBrowser-Data/Tor.
  • Athugaðu að Library-mappan er falin í nýrri útgáfum macOS. Til að komast í þessa möppu í Finder, skaltu velja "Go to Folder..." í "Go" valmyndinni.
  • Skrifaðu síðan ~/Library/Application Support/ í gluggann og smelltu síðan á 'Fara/Go'.

Close Tor Browser before you edit your torrc, otherwise Tor Browser may erase your modifications. Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command line options when it starts Tor.

Have a look at the sample torrc file for hints on common configurations. For other configuration options you can use, see the Tor manual page. Remember, all lines beginning with # in torrc are treated as comments and have no effect on Tor's configuration.

Sterklega er mælt á móti því að setja nýjar viðbætur inn í Tor-vafrann, því það gæti valdið veikleikum með tilliti til gagnaleyndar og öryggis.

Installing new add-ons may affect Tor Browser in unforeseen ways and potentially make your Tor Browser fingerprint unique. If your copy of Tor Browser has a unique fingerprint, your browsing activities can be deanonymized and tracked even though you are using Tor Browser.

Each browser's settings and features create what is called a "browser fingerprint". Most browsers inadvertently create a unique fingerprint for each user which can be tracked across the internet. Tor Browser is specifically engineered to have a nearly identical (we're not perfect!) fingerprint across its users. This means each Tor Browser user looks like many other Tor Browser users, making it difficult to track any individual user.

There's also a good chance a new add-on will increase the attack surface of Tor Browser. This may allow sensitive data to be leaked or allow an attacker to infect Tor Browser. The add-on itself could even be maliciously designed to spy on you.

Tor-vafrinn kemur með eina viðbót sem þegar er búið að setja upp - NoScript - og ef þú bætir við einhverju öðru er alltaf mögulegt að þú skemmir gagnaleynd þína.

Want to learn more about browser fingerprinting? Here's an article on The Tor Blog all about it.

Flash er haft óvirkt í Tor-vafranum og við mælum eindregið gegn því að þú gerir það virkt. Við erum þeirrar skoðunar að Flash sé öryggisveila í öllum vöfrum — þetta er mjög vafasamur hugbúnaður sem getur bæði lekið gögnum frá þér og veitt allskyns óværu greiða leið inn í tölvuna þína. Sem betur fer eru flest vefsvæði, stýrikerfi og aðrir vafrar smátt og smátt að hætta að nota Flash.

If you're using Tor Browser, you can set your proxy's address, port, and authentication information in the Connection Settings.

If you're using Tor another way, you can set the proxy information in your torrc file. Check out the HTTPSProxy config option in the manual page. If your proxy requires authentication, see the HTTPSProxyAuthenticator option. Example with authentication:

  HTTPSProxy 10.0.0.1:8080
  HTTPSProxyAuthenticator myusername:mypass

We only support Basic auth currently, but if you need NTLM authentication, you may find this post in the archives useful.

For using a SOCKS proxy, see the Socks4Proxy, Socks5Proxy, and related torrc options in the manual page. Using a SOCKS 5 proxy with authentication might look like this:

  Socks5Proxy 10.0.0.1:1080
  Socks5ProxyUsername myuser
  Socks5ProxyPassword mypass

If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the entry on Firewalled clients for how to restrict what ports your Tor will try to access.

Skoðaðu Algengar spurningar um HTTPS-allsstaðar. If you believe this is a Tor Browser for Android issue, please report it on our issue tracker.

Since Tor Browser 11.5, HTTPS-Only Mode is enabled by default for desktop, and HTTPS Everywhere is no longer bundled with Tor Browser.

By default, your Tor client only listens for applications that connect from localhost. Connections from other computers are refused. If you want to torify applications on different computers than the Tor client, you should edit your torrc to define SocksListenAddress 0.0.0.0 and then restart (or hup) Tor. If you want to get more advanced, you can configure your Tor client on a firewall to bind to your internal IP but not your external IP.

Yes. Tor can be configured as a client or a relay on another machine, and allow other machines to be able to connect to it for anonymity. This is most useful in an environment where many computers want a gateway of anonymity to the rest of the world. However, be forewarned that with this configuration, anyone within your private network (existing between you and the Tor client/relay) can see what traffic you are sending in clear text. The anonymity doesn't start until you get to the Tor relay. Because of this, if you are the controller of your domain and you know everything's locked down, you will be OK, but this configuration may not be suitable for large private networks where security is key all around.

Configuration is simple, editing your torrc file's SocksListenAddress according to the following examples:

SocksListenAddress 127.0.0.1
SocksListenAddress 192.168.x.x:9100
SocksListenAddress 0.0.0.0:9100

You can state multiple listen addresses, in the case that you are part of several networks or subnets.

SocksListenAddress 192.168.x.x:9100 #eth0
SocksListenAddress 10.x.x.x:9100 #eth1

After this, your clients on their respective networks/subnets would specify a socks proxy with the address and port you specified SocksListenAddress to be. Please note that the SocksPort configuration option gives the port ONLY for localhost (127.0.0.1). When setting up your SocksListenAddress(es), you need to give the port with the address, as shown above. If you are interested in forcing all outgoing data through the central Tor client/relay, instead of the server only being an optional proxy, you may find the program iptables (for *nix) useful.

Við stillum NoScript á að sjálfgefið leyfa JavaScript í Tor-vafranum vegna þess að mörg vefsvæði virka ekki þegar JavaScript er óvirkt. Flestir notendur myndu strax gefast upp við að nota Tor ef við myndum gera JavaScript sjálfgefið óvirkt vegna þess að það myndi valda þeim svo mörgum vandamálum. Takmarkið okkar er að gera Tor-vafrann eins öruggan og mögulegt er ásamt því að hann nýtist öllum meirihluta venjulegs fólks, sem þýðir að svo stöddu að skilja JavaScript eftir sjálfgefið virkt.

Fyrir þá notendur sem vilja gera JavaScript sjálfgefið óvirkt á öllum HTTP-vefsvæðum, mælum við með því að breyta öryggisstigi Tor-vafrans. This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at the top-right of the screen), then clicking on "Change...". 'Staðlað' stig leyfir JavaScript, 'Öruggara' lokar á JavaScript á HTTP-vefjum og 'Öruggast'-stig lokar alfarið á JavaScript.

Skoðaðu [Algengar spurningar um NoScript - FAQ. If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our bug tracker.

It is often important to know what version of Tor Browser you are using, to help you troubleshoot a problem or just to know if Tor Browser is up to date. This is important information to share when raising a support ticket.

Tor Browser Desktop

  • When you have Tor Browser running, click on "Settings" in the hamburger menu (≡).
  • Scroll down to the "Tor Browser Updates" section where the version number is listed.

Tor-vafrinn fyrir Android

From the app

  • When you have Tor Browser for Android running, tap on 'Settings'.
  • Scroll to the bottom of the page.
  • Tap on 'About Tor Browser'.
  • The version number should be listed on this page.

From Android menu

  • Navigate to Android's Settings.
  • Tap on 'Apps' to open the list of apps installed on your device.
  • Find 'Tor Browser' from the list of apps.
  • Tap on 'Tor Browser'.
  • Scroll down to the very bottom of the page where the version number will be listed.

Tor-farsímaforrit

í augnablikinu er engin aðferð til að keyra Tor-vafrann á eldri Windows símum, en hvað varðar nýrri Microsoft-vörumerkta síma er hægt að fylgja sömu skrefum eins og fyrir Tor-vafrann á Android.

Samtökin 'The Guardian Project' viðhalda Orbot (og öðrum gagnaleyndarforritum) á Android. Nánari upplýsingar er að finna á vefsvæði Guardian-verkefnisins.

We recommend iOS apps Onion Browser and Orbot for a secure connection to Tor. Onion Browser and Orbot are open source, use Tor routing, and are developed by someone who works closely with the Tor Project. Hinsvegar; Apple krefst þess að vafrar á iOS-stýrikerfinu noti Webkit, sem kemur í veg fyrir að Onion Browser geti verið með alveg sömu varnir fyrir persónuupplýsingar eins og Tor-vafrinn veitir.

Lesa meira um Onion Browser vafrann. Download Onion Browser and Orbot from the App Store.

Þótt bæði Tor-vafrinn fyrir Android og Orbot séu frábær hugbúnaður, þjóna þau samt mismunandi tilgangi. Tor Browser for Android is like the desktop Tor Browser, but on your mobile device. It is a one stop browser that uses the Tor network and tries to be as anonymous as possible. Orbot on the other hand is a proxy that will enable you to send the data from your other applications (E-Mail clients, instant messaging apps, etc.) through the Tor network; a version of Orbot is also inside of Tor Browser for Android, and is what enables it to connect to the Tor network. That version, however, does not enable you to send other apps outside of Tor Browser for Android through it. Depending on how you want to use the Tor network, either one or both of these could be a great option.

Yes, there is a version of Tor Browser available specifically for Android. Installing Tor Browser for Android is all you need to run Tor on your Android device.

The Guardian Project provides the app Orbot which can be used to route other apps on your Android device over the Tor network, however only Tor Browser for Android is needed to browse the web with Tor.

Tengjast við Tor-netið

Ein algengasta ástæðan fyrir því að Tor nær ekki að tengjast sú að kerfisklukka tölvunnar sé vanstillt. Gakktu úr skugga um að kerfisklukkan, dagsetning og tímabelti séu rétt stillt. If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the Tor Browser manual.

Ef þú átt í vandræðum með að tengjast gæti birst villumelding, þá ættirðu að velja valkostinn 'Afrita atvikaskrá Tor á klippispjald'. Límdu síðan atvikaskrána inn í textaskrá eða annað slíkt skjal.

If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate to the hamburger menu ("≡"), then click on "Settings", and finally on "Connection" in the side bar. Neðst á síðunni, næst textanum "Skoða atvikaskrár Tor", skaltu smella á hnappinn "Skoða atvikaskrár...".

Einnig er hægt í GNU/Linux skoða atvikaskrár beint í skjáhermi (terminal) með því að ræsa Tor-vafrann af skipanalínu úr möppu Tor-vafrans með eftirfarandi skipun:

./start-tor-browser.desktop --verbose

eða vista atvikaskrár í skrá (sjálfgefið: tor-browser.log)

./start-tor-browser.desktop --log [file]

Þú ættir að sjá eitthvað af eftirfarandi algengum villum í atvikaskránni (leitaðu að eftirfarandi línum í Tor atvikaskránni þinni):

Algeng villa í atvikaskrá #1: Mistök í tengingu við milliþjón (proxy)

2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150
2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server
2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server
2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCKS server failure")

Ef þú sérð svipaðar línur í atvikaskrá Tor, þýðir það að þér hefur mistekist að tengjast við SOCKS-milliþjón. Ef SOCKS-milliþjónn er nauðsynlegur fyrir netuppsetninguna þína, gakktu þá úr skugga um að allar upplýsingar um milliþjóninn séu réttar. Ef SOCKS-milliþjónn er ekki nauðsynlegur, eða ef þú ert ekki viss, skaltu prófa að tengjast Tor-netkerfinu án SOCKS-milliþjóns.

Algeng villa í atvikaskrá #2: Tenging næst ekki við varðendurvarpa (guard relays)

11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150
11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor network
11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit.
11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake with first hop
11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit.

Ef þú sérð svipaðar línur í atvikaskrá Tor, þýðir það að Tor hefur mistekist að tengjast fyrsta hnútnum í Tor-rásinni. Þetta gæti þýtt að þú sért á netkerfi sem sé ritskoðað.

Prófaðu að tengjast með brúm og það ætti að leysa málið.

Algeng villa í atvikaskrá #3: Mistök við að ljúka TLS-handabandi (handshake)

13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server 
13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn; host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx) 
13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed: 
13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE 
13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with SSL state (No SSL object)

Ef þú sérð svipaðar línur í atvikaskrá Tor, þýðir það að Tor mistókst að ljúka TLS-handabandi við kerfisstýringu. Með því að nota brýr er líklegt að þetta lagist.

Algeng villa í atvikaskrá #4: Röng stilling klukku

19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 
19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server 
19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server 
19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours, 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, and date settings.

Ef þú sérð svipaðar línur í atvikaskrá Tor, þýðir það að kerfisklukkan þín sé rangt stillt. Gakktu úr skugga um að kerfisklukkan, dagsetning og tímabelti séu rétt stillt. Endurræstu síðan Tor.

Proxy server errors can occur for a variety of reasons. You may try one or more of the following activities in case you encounter this error:

  • If you have an antivirus, it may be interfering with the Tor service. Disable the antivirus and restart the browser.
  • You should not move the Tor Browser folder from its original location to a different location. If you did this, revert the change.
  • You should also check the port that you are connecting with. Try a different port from the one currently in use, such as 9050 or 9150.
  • When all else fails, reinstall the browser. This time, make sure to install Tor Browser in a new directory, not over a previously installed browser.

If the error persists, please get in touch with us.

Ef þú nærð ekki tengingu við onion-þjónustuna sem þú þarft, gakktu fyrst úr skugga um að þú hafir sett 56-stafa onion-vistfangið rétt inn: minnstu mistök munu koma í veg fyrir að Tor-vafrinn nái sambandi við vefsvæðið. Ef þér tekst ekki enn að tengjast onion-þjónustunni, prófaðu þá aftur síðar. Það gæti verið tímabundið tengivandamál í gangi, nú eða að rekstraraðilar vefsvæðisins hafi tekið það úr sambandi án aðvörunar.

Þú getur gengið úr skugga um hvort hægt sé að ná sambandi við aðrar onion-þjónustur með því að tengjast við onion-þjónustu DuckDuckGo.

Ritskoðun

If you can't download Tor Browser through our website, you can get a copy of Tor Browser delivered to you via GetTor. GetTor er þjónusta sem bregst sjálfvirkt við skilaboðum með því að senda tengla á nýjustu útgáfur Tor-vafrans, hýstar á ýmsum mismunandi stöðum sem ólíklegri eru til að vera ritskoðaðir, svo sem Dropbox, Google Drive og GitHub. You can request via email or Telegram bot https://t.me/gettor_bot. You can also download Tor Browser from https://tor.eff.org or from https://tor.calyxinstitute.org/.

Sendu tölvupóst til gettor@torproject.org In the body of the mail, write the name of your operating system (such as Windows, macOS, or Linux). GetTor will respond with an email containing links from which you can download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for verifying the download), the fingerprint of the key used to make the signature, and the package's checksum. Þér gæti verið boðið að velja á milli “32-bita” eða “64-bita” hugbúnaðar: það fer eftir hvaða gerð af tölvu þú ert að nota - kynntu þér hjálparskjöl viðeigandi tölvu til að vita meira.

If you suspect that your government or Internet Service Provider (ISP) has implemented some form of Internet censorship or filtering, you can test whether the Tor network is being blocked by using OONI Probe. OONI Probe is a free and open source application developed by the Open Observatory of Network Interference (OONI). It is designed to test and measure which websites, messaging apps, and circumvention tools may be blocked.

Before you run these measurement tests, please carefully read OONI's security recommendations and risk assessment. As any other testing tool, please be aware of false positive tests with OONI.

To check if Tor is blocked, you can install OONI Probe on your mobile device or on your desktop, and run the "Circumvention Test". An OONI Tor Test can serve as an indication of a potential block of the Tor network, but a thorough analysis by our developers is crucial for a conclusive evaluation.

Tor-vafrinn getur vissulega hjálpað fólki til að komast að efni við aðstæður þar sem annars er lokað á það. Oftast nær er einfaldlega nóg að ná í Tor-vafrann og nota hann síðan til að vafra á útilokaða vefsvæðið og skoða síður þess. Á stöðum þar sem ströng ritskoðun ræður ríkjum, höfum við tiltækar ýmsar leiðir til að komast í kringum ritskoðun, þar með taldar 'pluggable transports' tengileiðir.

For more information, please see the Tor Browser User Manual section on censorship circumvention.

Ef þú átt í vandræðum með að tengjast gæti birst villumelding, þá ættirðu að velja valkostinn 'Afrita atvikaskrá Tor á klippispjald'. Límdu síðan atvikaskrána inn í textaskrá eða annað slíkt skjal.

If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate to the hamburger menu ("≡"), then click on "Settings", and finally on "Connection" in the side bar. Neðst á síðunni, næst textanum "Skoða atvikaskrár Tor", skaltu smella á hnappinn "Skoða atvikaskrár...".

Einnig er hægt í GNU/Linux skoða atvikaskrár beint í skjáhermi (terminal) með því að ræsa Tor-vafrann af skipanalínu úr möppu Tor-vafrans með eftirfarandi skipun:

./start-tor-browser.desktop --verbose

eða vista atvikaskrár í skrá (sjálfgefið: tor-browser.log)

./start-tor-browser.desktop --log [file]

Þú ættir að sjá eitthvað af eftirfarandi algengum villum í atvikaskránni (leitaðu að eftirfarandi línum í Tor atvikaskránni þinni):

Algeng villa í atvikaskrá #1: Mistök í tengingu við milliþjón (proxy)

2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150
2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server
2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server
2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCKS server failure")

Ef þú sérð svipaðar línur í atvikaskrá Tor, þýðir það að þér hefur mistekist að tengjast við SOCKS-milliþjón. Ef SOCKS-milliþjónn er nauðsynlegur fyrir netuppsetninguna þína, gakktu þá úr skugga um að allar upplýsingar um milliþjóninn séu réttar. Ef SOCKS-milliþjónn er ekki nauðsynlegur, eða ef þú ert ekki viss, skaltu prófa að tengjast Tor-netkerfinu án SOCKS-milliþjóns.

Algeng villa í atvikaskrá #2: Tenging næst ekki við varðendurvarpa (guard relays)

11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150
11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor network
11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit.
11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake with first hop
11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit.

Ef þú sérð svipaðar línur í atvikaskrá Tor, þýðir það að Tor hefur mistekist að tengjast fyrsta hnútnum í Tor-rásinni. Þetta gæti þýtt að þú sért á netkerfi sem sé ritskoðað.

Prófaðu að tengjast með brúm og það ætti að leysa málið.

Algeng villa í atvikaskrá #3: Mistök við að ljúka TLS-handabandi (handshake)

13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server 
13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn; host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx) 
13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed: 
13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE 
13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with SSL state (No SSL object)

Ef þú sérð svipaðar línur í atvikaskrá Tor, þýðir það að Tor mistókst að ljúka TLS-handabandi við kerfisstýringu. Með því að nota brýr er líklegt að þetta lagist.

Algeng villa í atvikaskrá #4: Röng stilling klukku

19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 
19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server 
19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server 
19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours, 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, and date settings.

Ef þú sérð svipaðar línur í atvikaskrá Tor, þýðir það að kerfisklukkan þín sé rangt stillt. Gakktu úr skugga um að kerfisklukkan, dagsetning og tímabelti séu rétt stillt. Endurræstu síðan Tor.

Brúarendurvarpar eru Tor-endurvarpar sem ekki eru skráðir í opinberu Tor-endurvarpaskrána.

Þetta þýðir að þegar netþjónustuaðili (ISP) eða annað yfirvald reynir að útiloka tengingar við Tor-netkerfið, þá geta þeir ekki einfaldlega lokað á allar brýr. Brýr eru nytsamlegar fyrir þá notendur Tor sem búa við kúgunarstjórn og fyrir fólk sem vill bæta við öryggislagi vegna þess að það hefur áhyggjur af að gæti einhver komist að því að það sé að tengjast við opinbert IP-vistfang á Tor-endurvarpa.

Brú er einfaldlega venjulegur endurvarpi með örlítið öðruvísi uppsetningu. See How do I run a bridge for instructions.

Nokkur lönd, þar á meðal Kína og Íran, hafa fundið leiðir til að finna og loka á tengingar við Tor-brýr. Obfsproxy bridges address this by adding another layer of obfuscation. Uppsetning á obfsproxy-brú krefst viðbótarhugbúnaðarpakka og aukastillinga í uppsetningu. See our page on pluggable transports for more info.

Snowflake er tengileið úr Tor-vafranum til að komast framhjá ritskoðun internetsins. Like a Tor bridge, a user can access the open internet when even regular Tor connections are censored. To use Snowflake is as easy as to switch to a new bridge configuration in Tor Browser.

This system is composed of three components: volunteers running Snowflake proxies, Tor users that want to connect to the internet, and a broker, that delivers snowflake proxies to users.

Volunteers willing to help users on censored networks can help by spinning short-lived proxies on their regular browsers. Check, how can I use Snowflake?

Snowflake uses the highly effective domain fronting technique to make a connection to one of the thousands of snowflake proxies run by volunteers. These proxies are lightweight, ephemeral, and easy to run, allowing us to scale Snowflake more easily than previous techniques.

For censored users, if your Snowflake proxy gets blocked, the broker will find a new proxy for you, automatically.

If you're interested in the technical details and specification, see the Snowflake Technical Overview and the project page. For other discussions about Snowflake, please visit the Tor Forum and follow up the Snowflake tag.

Snowflake is available in Tor Browser stable for all platforms: Windows, macOS, GNU/Linux, and Android. You can also use Snowflake with Onion Browser on iOS.

If you're running Tor Browser for desktop for the first time, you can click on 'Configure Connection' on the start-up screen. Í hlutanum "Brýr" skaltu merkja í reitinn "Velja eina af innbyggðum brúm Tor-vafrans" og velja þar "Velja innbyggða brú" valkostinn. From the menu, select 'Snowflake'. Once you've selected Snowflake, scroll up and click 'Connect' to save your settings.

From within the browser, you can click on the hamburger menu ("≡"), then go to 'Settings' and go to 'Connection'. Alternatively, you can also type about:preferences#connection in the URL bar. Í hlutanum "Brýr" skaltu merkja í reitinn "Velja eina af innbyggðum brúm Tor-vafrans" og velja þar "Velja innbyggða brú" valkostinn. From the menu, select 'Snowflake'.

If your internet access is not censored, you should consider installing the Snowflake extension to help users in censored networks. When you run Snowflake on your regular browser, you will proxy traffic between censored users and an entry node in the Tor network, and that's all.

Due to censorship of VPN servers in some countries, we kindly ask you to not run a snowflake proxy while connected to a VPN.

Viðbót

Firstly make sure you have WebRTC enabled. Then you can install this extension for Firefox or the extension for Chrome which will let you become a Snowflake proxy. It can also inform you about how many people you have helped in the last 24 hours.

Vefsíða

In a browser where WebRTC is enabled: If you don't want to add Snowflake to your browser, you can go to https://snowflake.torproject.org/embed and toggle the button to opt in to being a proxy. You shouldn't close that page if you want to remain a Snowflake proxy.

If your internet connection might be blocking the Tor network, you can try using bridges. Some bridges are built in to Tor Browser and require only a few steps to enable them. Til að nota 'pluggable transport' tengileið, skaltu smella á 'Stilla tengingu' ef þú ert að nota Tor-vafrann í fyrsta skipti. Í hlutanum "Brýr" skaltu merkja í reitinn "Velja eina af innbyggðum brúm Tor-vafrans" og velja þar "Velja innbyggða brú" valkostinn. From the menu, select whichever pluggable transport you'd like to use.

Þegar þú hefur valið þá tengileið sem þú ætlar að nota, skaltu skruna upp og smella á 'Tengjast' til að vista stillingarnar þínar.

Or, if you have Tor Browser running, click on "Settings" in the hamburger menu (≡) and then on "Connection" in the sidebar. Í hlutanum "Brýr" skaltu merkja í reitinn "Velja eina af innbyggðum brúm Tor-vafrans" og velja þar "Velja innbyggða brú" valkostinn. Choose whichever pluggable transport you'd like to use from the menu. Your settings will automatically be saved once you close the tab.

Ef þú þarft aðrar brýr, geturðu náð í þær á brúavefnum okkar. Til að sjá meira um brýr, ættirðu að skoða kaflann í notendahandbók Tor-vafrans.

Notendur í Kína þurfa að taka nokkur skref til að komast framhjá Eldveggnum Mikla og tengjast við Tor-netið.

To get an updated version of Tor Browser, try the Telegram bot first: https://t.me/gettor_bot. If that doesn't work, you can send an email to gettor@torproject.org with the subject "windows", "macos", or "linux" for the respective operating system.

After the installation, Tor Browser will try to connect to the Tor network. If Tor is blocked in your location, Connection Assist will try to automatically connect using a bridge or Snowflake. But if that doesn't work, the second step will be to obtain a bridge that works in China.

There are three options to unblock Tor in China:

  1. Snowflake: uses ephemeral proxies to connect to the Tor network. It's available in Tor Browser and other Tor powered apps like Orbot. You can select Snowflake from Tor Browser's built-in bridge menu.
  2. Private and unlisted obfs4 bridges: contact our Telegram Bot @GetBridgesBot and type /bridges. Eða sendu okkur tölvupóst á frontdesk@torproject.org með orðunum "private bridge cn" í efnislínu póstsins. If you are tech-savvy, you can run your own obfs4 bridge from outside China. Remember that bridges distributed by BridgeDB, and built-in obfs4 bridges bundled in Tor Browser most likely won't work.
  3. meek-azure: makes it look like you are browsing a Microsoft website instead of using Tor. However, because it has a bandwidth limitation, this option will be quite slow. You can select meek-azure from Tor Browser's built-in bridges dropdown.

If one of these options above is not working, check your Tor logs and try another option.

If you need help, you can also get support on Telegram https://t.me/TorProjectSupportBot and Signal.

Find up-to-date instructions on how to circumvent censorship and connect to Tor from Russia on our forum guide: Tor blocked in Russia - how to circumvent censorship.

If you need help, contact us via Telegram, WhatsApp, Signal, or by email frontdesk@torproject.org. For censorship circumvention instructions, use "private bridge ru" as the subject line of your email.

Stundum loka vefsvæði á Tor-notendur vegna þess að þau sjá ekki muninn á venjulegum Tor-notanda og sjálfvirkri netumferð. Besta aðferðin sem við vitum um til að fá vefsvæði til að leyfa Tor-notendur er að fá notendurna til að hafa samband beint við stjórnendur vefsvæðanna. Eitthvað á borð við þetta ætti að virka:

"Góðan dag. Ég var að reyna að skoða vefinn ykkar á xyz.com með Tor-vafranum og komst að því að þið neitið þeim sem nota Tor um aðgang að vefsvæðinu ykkar. Ég hvet ykkur til að endurskoða þessa ákvörðun; fólk út um víða veröld notar Tor til að verja persónuupplýsingar sínar og til að geta skoðað vefinn án hafta. Með því að útiloka Tor-notendur, eruð þið að loka á fólk frá löndum þar sem stjórnvöld kúga þegna sína og komið í veg fyrir að þeir sem vilja nota frjálst internet geti það, meðal annars blaðamenn og vísindafólk sem vilja ekki að fylgst sé með þeim, uppljóstrarar, aðgerðasinnar og venjulegt fólk sem ekki hefur áhuga á þrúgandi eftirliti fyrirtækja og annarra utanaðkomandi aðila. Vinsamlegast takið ykkur stöðu með stafrænni friðhelgi persónuupplýsinga og frjálsu interneti, og leyfið Tor-notendum að fá aðgang að xyz.com. Takk fyrir."

Á vefjum margra banka og öðrum viðkvæmum vefsvæðum er algengt að sjá takmarkanir á aðgangi út frá landfræðilegum skilgreiningum (ef banki veit að þú kemur yfirleitt inn á vefinn hans úr einu landi, en síðan ertu allt í einu tengdur frá útgangsendurvarpa í allt öðru heimshorni, þá gæti aðgangnum þínum verið hafnað eða jafnvel settur í tímabundið bann).

Ef þér tekst ekki að tengjast onion-þjónustu, ættirðu að skoða Ég næ ekki að tengjast X.onion!.

HTTPS

Tor-vafrinn kemur í veg fyrir að hlerunaraðilar geti vitað hvaða vefsvæði þú skoðar. Hinsvegar, upplýsingar sem sendar eru ódulritaðar um internetið með venjulegu HTTP geta verið gripnar af rekstraraðilum útgangsendurvarpa eða einhverjum þeim sem fylgist með umferðinni á milli útgangsendurvarpans þíns og vefsvæðisins sem þú átt í samskiptum við. Ef aftur á móti vefsvæðið sem þú ert að skoða notar HTTPS, þá mun umferðin þín frá útgangsendurvarpanum vera dulrituð og því ekki skiljanleg hlerunaraðilum.

Eftirfarandi skýringamynd sýnir hvaða upplýsingar eru sýnilegar milliliðum með og án Tor-vafrans með HTTPS-dulritun:

  • Smelltu á “Tor”-hnappinn til að sjá hvaða gögn eru sýnileg eftirlitsaðilum þegar þú ert að nota Tor. Hnappurinn verður grænn til að gefa til kynna að kveikt sé á Tor.
  • Smelltu á ““HTTPS””-hnappinn til að sjá hvaða gögn eru sýnileg eftirlitsaðilum þegar þú ert að nota HTTPS. Hnappurinn verður grænn til að gefa til kynna að HTTPS sé virkt.
  • Þegar báðir hnapparnir eru grænir, sérðu gögnin sem eru sýnileg milliliðum þegar þú notar bæði þessi verkfæri.
  • Þegar báðir hnapparnir eru gráir, sérðu gögnin sem eru sýnileg milliliðum þegar þú notar hvorugt þessara verkfæra.



MÖGULEGA SÝNILEG GÖGN
vefur.is
Vefsvæðið sem verið er að skoða.
notandi / lykilorð
Notandanafn og lykilorð sem notuð eru við auðkenningu.
gögn
Gögn sem verið er að senda.
staður
Netstaðsetning tölvunnar sem notuð er til að heimsækja vefsvæðið (opinbert IP-vistfang).
tor
Hvort verið er að nota Tor eða ekki.

Rekstraraðilar endurvarpa

When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with this flag become non-exits. If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact you. Please reach out to the bad-relays team so we can sort out the issue.

Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard yet. Read more details in this blog post or in Changing of the Guards: A Framework for Understanding and Improving Entry Guard Selection in Tor.

Yes, you do get better anonymity against some attacks.

The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays. They will see a connection from you, but they won't be able to know whether the connection originated at your computer or was relayed from somebody else.

There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn which connections were relayed and which started at you. (In this case they still don't know your destinations unless they are watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary client.)

There are also some downsides to running a Tor relay. First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running one might signal to an attacker that you place a high value on your anonymity. Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic timing.

It is an open research question whether the benefits outweigh the risks. A lot of that depends on the attacks you are most worried about. For most users, we think it's a smart move.

The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum amount of bytes your relay uses for a time period.

    AccountingStart day week month [day] HH:MM

This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at 10:00am), you would use:

    AccountingStart week 3 10:00
    AccountingMax 500 GBytes

This specifies the maximum amount of data your relay will send during an accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive during an accounting period. When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters for AccountingMax are reset to 0.

Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each direction and the accounting should reset at noon each day:

    AccountingStart day 12:00
    AccountingMax 50 GBytes

Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each accounting period. It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and choose a random point in the new interval to wake up. This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each month but none still up by the end.

If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up using your entire monthly quota in the first day. Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes. For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful for at least half of each day.

    AccountingStart day 0:00
    AccountingMax 50 GBytes
    RelayBandwidthRate 1000 KBytes
    RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average

We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:

  • It's fine if the relay goes offline sometimes. The directories notice this quickly and stop advertising the relay. Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay when it disconnects will break.
  • Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that relay. If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can set it up to only allow connections to other Tor relays.
  • Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too.

BridgeDB implements six mechanisms to distribute bridges: HTTPS, Moat, Email, Telegram, Settings and Reserved. Bridge operators can check which mechanism their bridge is using, on the Relay Search. Enter the bridge's <HASHED FINGERPRINT> in the form and click "Search".

Operators can also choose which distribution method their bridge uses. To change the method, modify the BridgeDistribution setting in the torrc file to one of these: https, moat, email, telegram, settings, lox, none, any. You can find a description of each distributor in the rdsys distributors documentation.

Read more on the Bridges post-install guide.

Nei. Ef laganna verðir fá allt í einu áhuga á umferðinni sem kemur frá útgangsendurvarpanum þínum, er mögulegt að þeir geri tölvurnar þínar upptækar. Af þeirri ástæðu er besta að keyra ekki útgangsendurvarpa á heimilinu sínu eða í gegnum internettengingu heimilisins.

Þú ættir frekar að keyra útgangsendurvarpa frá einhverjum vinnustað þar sem fólk styður Tor eða sýnir þessum málum skilning. Veru með aðskilið IP-vistfang fyrir útgangsendurvarpann, og ekki beina þinni eigin umferð í gegnum hann. Augljóslega ættirðu að forðast að geyma neinar viðkvæmar eða persónulegar upplýsingar á tölvunni sem hýsir útgangsendurvarpann.

There are two options you can add to your torrc file:

BandwidthRate is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per second). For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" for 500 kilobytes per second (a decent cable connection). The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second.

BandwidthBurst is a pool of bytes used to fulfill requests during short periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a long period to BandwidthRate. A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will allow more bytes through until the pool is empty.

If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller bandwidth (Usually that's the upload bandwidth). Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth usage - you may need to experiment with which values make your connection comfortable. Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate.

Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their own personal traffic is not impacted by Tor load. A script to do this can be found in the Tor source distribution's contrib directory.

Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per month). These are covered in the hibernation entry.

Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in Bytes, not Bits.

Why Relay Load Varies

Tor manages bandwidth across the entire network. It does a reasonable job for most relays. But Tor's goals are different to protocols like BitTorrent. Tor wants low-latency web pages, which requires fast connections with headroom. BitTorrent wants bulk downloads, which requires using all the bandwidth.

We're working on a new bandwidth scanner, which is easier to understand and maintain. It will have diagnostics for relays that don't get measured, and relays that have low measurements.

Why does Tor need bandwidth scanners?

Most providers tell you the maximum speed of your local connection. But Tor has users all over the world, and our users connect to one or two Guard relays at random. So we need to know how well each relay can connect to the entire world.

So even if all relay operators set their advertised bandwidth to their local connection speed, we would still need bandwidth authorities to balance the load between different parts of the Internet.

What is a normal relay load?

It's normal for most relays to be loaded at 30%-80% of their capacity. This is good for clients: an overloaded relay has high latency. (We want enough relays to so that each relay is loaded at 10%. Then Tor would be almost as fast as the wider Internet).

Sometimes, a relay is slow because its processor is slow or its connections are limited. Other times, it is the network that is slow: the relay has bad peering to most other tor relays, or is a long distance away.

Finding Out what is Limiting a Relay

Lots of things can slow down a relay. Here's how to track them down.

System Limits

  • Check RAM, CPU, and socket/file descriptor usage on your relay

Tor logs some of these when it starts. Others can be viewed using top or similar tools.

Provider Limits

  • Check the Internet peering (bandwidth, latency) from your relay's provider to other relays. Relays transiting via Comcast have been slow at times. Relays outside North America and Western Europe are usually slower.

Tor Network Limits

Relay bandwidth can be limited by a relay's own observed bandwidth, or by the directory authorities' measured bandwidth. Here's how to find out which measurement is limiting your relay:

  • Check each of the votes for your relay on consensus-health (large page), and check the median. If your relay is not marked Running by some directory authorities:
    • Does it have the wrong IPv4 or IPv6 address?
    • Is its IPv4 or IPv6 address unreachable from some networks?
    • Are there more than 2 relays on its IPv4 address?

Otherwise, check your relay's observed bandwidth and bandwidth rate (limit). Look up your relay on Metrics. Then mouse over the bandwidth heading to see the observed bandwidth and relay bandwidth rate.

Here is some more detail and some examples: Drop in consensus weight and Rampup speed of Exit relay.

How to fix it

The smallest of these figures is limiting the bandwidth allocated to the relay.

  • If it's the bandwidth rate, increase the BandwidthRate/Burst or RelayBandwidthRate/Burst in your torrc.
  • If it's the observed bandwidth, your relay won't ask for more bandwidth until it sees itself getting faster. You need to work out why it is slow.
  • If it's the median measured bandwidth, your relay looks slow from a majority of bandwidth authorities. You need to work out why they measure it slow.

Doing Your Own Relay Measurements

If your relay thinks it is slow, or the bandwidth authorities think it is slow, you can test the bandwidth yourself:

  • Run a test using tor to see how fast tor can get on your network

    For this, you need to configure a tor client to use use your relay as entry. If your relay has only Guard flag, set EntryNodes with your relay fingerprint in torrc. If your relay doesn't have Guard flag or it has Guard and Exit flags, you can't set your relay as an entry node (see https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/22204), but you can set it as your bridge, even if it is not a bridge. To set your relay as a bridge, add to your torrc:

    Bridge <ip>:<port>
    UseBridge 1
    

    Then download a large file using your SocksPort as a socks proxy. For this, you can use curl, eg:

    curl https://target/path --proxy socks5h://<user>:<password>@127.0.0.1:<socks-port>
    

    Using different user/password guarantees different circuits. You can use $RANDOM.

    That will give you some idea of how much traffic your relay can sustain.

    Alternatively, you can run relay_bw to test your relay using 2 hops circuits, in a similar way as sbws does.

  • Run a test using tor and chutney to find out how fast tor can get on your CPU. Keep increasing the data volume until the bandwidth stops increasing.

Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts file that point to old IP addresses.

If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to specify the IP address you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic IP addresses.

Also, if you have many addresses, you might also want to set "OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend to present to the world.

In simple words, it works like this:

  • There is a primary ed25519 identity secret key file named "ed25519_master_id_secret_key". This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure place - the file is sensitive and should be protected. Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a password when asked.
  • A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is generated for Tor to use. Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is signed by the primary identity secret key and confirms that the medium term signing key is valid for a certain period of time. The default validity is 30 days, but this can be customized by setting "SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc.
  • There is also a primary public key named "ed25519_master_id_public_key", which is the actual identity of the relay advertised in the network. This one is not sensitive and can be easily computed from "ed5519_master_id_secret_key".

Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as long as they are valid, so the primary identity secret key can be kept outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer. You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon expiration.

This feature is optional, you don't need to use it unless you want to. If you want your relay to run unattended for longer time without having to manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to leave the primary identity secret key in DataDirectory/keys, just make a backup in case you'll need to reinstall it. If you want to use this feature, you can consult our more detailed guide on the topic.

All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate with every other relay.

In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same common carrier regulations that prevent internet service providers from being held liable for third-party content that passes through their network. Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections.

Tor promotes free network access without interference. Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the internet. Exit relays found to be filtering traffic will get the BadExit flag once detected.

You can run a relay in Windows following this tutorials:

You should only run a Windows relay if you can run it 24/7. If you are unable to guarantee that, Snowflake is a better way to contribute your resources to the Tor network.

  • The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the highest legal exposure and risk (and you should NOT run them from your home).
  • If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays are also very useful
  • Followed by bridges.

Great. If you want to run several relays to donate more to the network, we're happy with that. But please don't run more than a few dozen on the same network, since part of the goal of the Tor network is dispersal and diversity.

If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-separated) that are under your control:

MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3

where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without spaces).

That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays in a single circuit. You should set MyFamily if you have administrative control of the computers or of their network, even if they're not all in the same geographic location.

Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine. Just leave the "Address" line in your torrc blank, and Tor will guess.

You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out, and vice versa. But there are a few exceptions:

If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the directory. The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is sometimes quite large. This probably accounts for most of the difference between your "write" byte count and your "read" byte count.

Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport through the Tor network.

If you're using Debian or Ubuntu especially, please use the Tor Project's repository, so you can easily receive updates. In addition, using the package provides other conveniences:

  • Your ulimit -n gets set to a high number, so Tor can keep open all the connections it needs.
  • The package creates and uses a separate user, so you don't need to run Tor as your own user.
  • The package includes an init script so Tor runs at boot.
  • Tor can bind to low-numbered ports, then drop privileges.

On relay search we show an amber dot next to the relay nickname when it is overloaded. This means that one or many of the following load metrics have been triggered:

Note that if a relay reaches an overloaded state we show it for 72 hours after the relay has recovered.

If you notice that your relay is overloaded please:

  1. Check https://status.torproject.org/ for any known issues in the "Tor network" category.

  2. Consider tuning sysctl for your system for network, memory and CPU load.

  3. Consider enabling MetricsPort to understand what is happening.

Tuning sysctl for network, memory and CPU load

TCP-gáttir uppurnar

If you are experiencing TCP port exhaustion consider expanding your local port range. You can do that with

# sysctl -w net.ipv4.ip_local_port_range="15000 64000"

eða

# echo 15000 64000 > /proc/sys/net/ipv4/ip_local_port_range

Keep in mind that tuning sysctl as described is not permanent and will be lost upon restart. You need to add the configuration to /etc/sysctl.conf or to a file in /etc/sysctl.d/ to make it permanent.

MetricsPort

To understand the well-being of Tor relays and the Tor network it is vital to provide and have access to relay metrics. Relay overload information has been added to relay descriptors since 0.4.6+ but it was not until Tor >= 0.4.7.1-alpha that an interface to the underlying relay metrics was available: the metrics port.

Enabling MetricsPort

Tor provides access to the metrics port via a torrc configuration option called MetricsPort.

It's important to understand that exposing the tor MetricsPort publicly is dangerous for the Tor network users, which is why that port is not enabled by default and its access has to be governed by an access policy. Please take extra precaution and care when opening this port, and close it when you are done debugging.

Let's assume you are the only user on a server that runs a Tor relay. You can enable the metrics port adding this to your torrc file:

MetricsPort 127.0.0.1:9035
MetricsPortPolicy accept 127.0.0.1

And then you will be able to easily retrieve the metrics with:

# curl http://127.0.0.1:9035/metrics

which are by default in a Prometheus format.

Note: every user on that server will be able to access those relay metrics in the example above. In general, set a very strict access policy with MetricsPortPolicy and consider using your operating systems firewall features for defense in depth.

For a more detailed explanation about MetricsPort and MetricsPortPolicy see tor's man page.

MetricsPort output

Here is an example of what output enabling MetricsPort will produce (we omitted any congestion control related metrics as we still need to stabilize that interface):

# HELP tor_relay_connections Total number of opened connections
# TYPE tor_relay_connections gauge
tor_relay_connections{type="OR listener",direction="initiated",state="opened",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections{type="OR listener",direction="initiated",state="opened",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections{type="OR listener",direction="received",state="opened",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections{type="OR listener",direction="received",state="opened",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections{type="OR",direction="initiated",state="opened",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections{type="OR",direction="initiated",state="opened",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections{type="OR",direction="received",state="opened",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections{type="OR",direction="received",state="opened",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections{type="Exit",direction="initiated",state="opened",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections{type="Exit",direction="initiated",state="opened",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections{type="Exit",direction="received",state="opened",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections{type="Exit",direction="received",state="opened",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections{type="Socks listener",direction="initiated",state="opened",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections{type="Socks listener",direction="initiated",state="opened",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections{type="Socks listener",direction="received",state="opened",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections{type="Socks listener",direction="received",state="opened",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections{type="Socks",direction="initiated",state="opened",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections{type="Socks",direction="initiated",state="opened",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections{type="Socks",direction="received",state="opened",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections{type="Socks",direction="received",state="opened",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections{type="Directory listener",direction="initiated",state="opened",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections{type="Directory listener",direction="initiated",state="opened",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections{type="Directory listener",direction="received",state="opened",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections{type="Directory listener",direction="received",state="opened",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections{type="Directory",direction="initiated",state="opened",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections{type="Directory",direction="initiated",state="opened",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections{type="Directory",direction="received",state="opened",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections{type="Directory",direction="received",state="opened",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections{type="Control listener",direction="initiated",state="opened",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections{type="Control listener",direction="initiated",state="opened",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections{type="Control listener",direction="received",state="opened",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections{type="Control listener",direction="received",state="opened",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections{type="Control",direction="initiated",state="opened",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections{type="Control",direction="initiated",state="opened",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections{type="Control",direction="received",state="opened",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections{type="Control",direction="received",state="opened",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections{type="Transparent pf/netfilter listener",direction="initiated",state="opened",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections{type="Transparent pf/netfilter listener",direction="initiated",state="opened",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections{type="Transparent pf/netfilter listener",direction="received",state="opened",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections{type="Transparent pf/netfilter listener",direction="received",state="opened",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections{type="Transparent natd listener",direction="initiated",state="opened",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections{type="Transparent natd listener",direction="initiated",state="opened",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections{type="Transparent natd listener",direction="received",state="opened",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections{type="Transparent natd listener",direction="received",state="opened",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections{type="DNS listener",direction="initiated",state="opened",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections{type="DNS listener",direction="initiated",state="opened",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections{type="DNS listener",direction="received",state="opened",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections{type="DNS listener",direction="received",state="opened",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections{type="Extended OR",direction="initiated",state="opened",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections{type="Extended OR",direction="initiated",state="opened",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections{type="Extended OR",direction="received",state="opened",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections{type="Extended OR",direction="received",state="opened",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections{type="Extended OR listener",direction="initiated",state="opened",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections{type="Extended OR listener",direction="initiated",state="opened",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections{type="Extended OR listener",direction="received",state="opened",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections{type="Extended OR listener",direction="received",state="opened",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections{type="HTTP tunnel listener",direction="initiated",state="opened",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections{type="HTTP tunnel listener",direction="initiated",state="opened",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections{type="HTTP tunnel listener",direction="received",state="opened",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections{type="HTTP tunnel listener",direction="received",state="opened",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections{type="Metrics listener",direction="initiated",state="opened",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections{type="Metrics listener",direction="initiated",state="opened",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections{type="Metrics listener",direction="received",state="opened",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections{type="Metrics listener",direction="received",state="opened",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections{type="Metrics",direction="initiated",state="opened",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections{type="Metrics",direction="initiated",state="opened",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections{type="Metrics",direction="received",state="opened",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections{type="Metrics",direction="received",state="opened",family="ipv6"} 0
# HELP tor_relay_connections_total Total number of created/rejected connections
# TYPE tor_relay_connections_total counter
tor_relay_connections_total{type="OR listener",direction="initiated",state="created",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="OR listener",direction="initiated",state="created",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="OR listener",direction="received",state="created",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="OR listener",direction="received",state="created",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="OR listener",direction="received",state="rejected",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="OR listener",direction="received",state="rejected",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="OR",direction="initiated",state="created",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="OR",direction="initiated",state="created",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="OR",direction="received",state="created",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="OR",direction="received",state="created",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="OR",direction="received",state="rejected",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="OR",direction="received",state="rejected",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Exit",direction="initiated",state="created",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Exit",direction="initiated",state="created",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Exit",direction="received",state="created",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Exit",direction="received",state="created",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Exit",direction="received",state="rejected",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Exit",direction="received",state="rejected",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Socks listener",direction="initiated",state="created",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Socks listener",direction="initiated",state="created",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Socks listener",direction="received",state="created",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Socks listener",direction="received",state="created",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Socks listener",direction="received",state="rejected",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Socks listener",direction="received",state="rejected",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Socks",direction="initiated",state="created",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Socks",direction="initiated",state="created",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Socks",direction="received",state="created",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Socks",direction="received",state="created",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Socks",direction="received",state="rejected",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Socks",direction="received",state="rejected",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Directory listener",direction="initiated",state="created",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Directory listener",direction="initiated",state="created",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Directory listener",direction="received",state="created",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Directory listener",direction="received",state="created",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Directory listener",direction="received",state="rejected",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Directory listener",direction="received",state="rejected",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Directory",direction="initiated",state="created",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Directory",direction="initiated",state="created",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Directory",direction="received",state="created",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Directory",direction="received",state="created",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Directory",direction="received",state="rejected",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Directory",direction="received",state="rejected",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Control listener",direction="initiated",state="created",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Control listener",direction="initiated",state="created",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Control listener",direction="received",state="created",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Control listener",direction="received",state="created",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Control listener",direction="received",state="rejected",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Control listener",direction="received",state="rejected",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Control",direction="initiated",state="created",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Control",direction="initiated",state="created",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Control",direction="received",state="created",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Control",direction="received",state="created",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Control",direction="received",state="rejected",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Control",direction="received",state="rejected",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Transparent pf/netfilter listener",direction="initiated",state="created",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Transparent pf/netfilter listener",direction="initiated",state="created",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Transparent pf/netfilter listener",direction="received",state="created",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Transparent pf/netfilter listener",direction="received",state="created",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Transparent pf/netfilter listener",direction="received",state="rejected",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Transparent pf/netfilter listener",direction="received",state="rejected",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Transparent natd listener",direction="initiated",state="created",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Transparent natd listener",direction="initiated",state="created",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Transparent natd listener",direction="received",state="created",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Transparent natd listener",direction="received",state="created",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Transparent natd listener",direction="received",state="rejected",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Transparent natd listener",direction="received",state="rejected",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="DNS listener",direction="initiated",state="created",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="DNS listener",direction="initiated",state="created",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="DNS listener",direction="received",state="created",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="DNS listener",direction="received",state="created",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="DNS listener",direction="received",state="rejected",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="DNS listener",direction="received",state="rejected",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Extended OR",direction="initiated",state="created",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Extended OR",direction="initiated",state="created",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Extended OR",direction="received",state="created",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Extended OR",direction="received",state="created",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Extended OR",direction="received",state="rejected",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Extended OR",direction="received",state="rejected",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Extended OR listener",direction="initiated",state="created",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Extended OR listener",direction="initiated",state="created",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Extended OR listener",direction="received",state="created",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Extended OR listener",direction="received",state="created",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Extended OR listener",direction="received",state="rejected",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Extended OR listener",direction="received",state="rejected",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="HTTP tunnel listener",direction="initiated",state="created",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="HTTP tunnel listener",direction="initiated",state="created",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="HTTP tunnel listener",direction="received",state="created",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="HTTP tunnel listener",direction="received",state="created",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="HTTP tunnel listener",direction="received",state="rejected",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="HTTP tunnel listener",direction="received",state="rejected",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Metrics listener",direction="initiated",state="created",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Metrics listener",direction="initiated",state="created",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Metrics listener",direction="received",state="created",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Metrics listener",direction="received",state="created",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Metrics listener",direction="received",state="rejected",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Metrics listener",direction="received",state="rejected",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Metrics",direction="initiated",state="created",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Metrics",direction="initiated",state="created",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Metrics",direction="received",state="created",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Metrics",direction="received",state="created",family="ipv6"} 0
tor_relay_connections_total{type="Metrics",direction="received",state="rejected",family="ipv4"} 0
tor_relay_connections_total{type="Metrics",direction="received",state="rejected",family="ipv6"} 0
# HELP tor_relay_flag Relay flags from consensus
# TYPE tor_relay_flag gauge
tor_relay_flag{type="Fast"} 0
tor_relay_flag{type="Exit"} 0
tor_relay_flag{type="Authority"} 0
tor_relay_flag{type="Stable"} 0
tor_relay_flag{type="HSDir"} 0
tor_relay_flag{type="Running"} 0
tor_relay_flag{type="V2Dir"} 0
tor_relay_flag{type="Sybil"} 0
tor_relay_flag{type="Guard"} 0
# HELP tor_relay_circuits_total Total number of circuits
# TYPE tor_relay_circuits_total gauge
tor_relay_circuits_total{state="opened"} 0
# HELP tor_relay_streams_total Total number of streams
# TYPE tor_relay_streams_total counter
tor_relay_streams_total{type="BEGIN"} 0
tor_relay_streams_total{type="BEGIN_DIR"} 0
tor_relay_streams_total{type="RESOLVE"} 0
# HELP tor_relay_traffic_bytes Traffic related counters
# TYPE tor_relay_traffic_bytes counter
tor_relay_traffic_bytes{direction="read"} 0
tor_relay_traffic_bytes{direction="written"} 0
# HELP tor_relay_dos_total Denial of Service defenses related counters
# TYPE tor_relay_dos_total counter
tor_relay_dos_total{type="circuit_rejected"} 0
tor_relay_dos_total{type="circuit_killed_max_cell"} 0
tor_relay_dos_total{type="circuit_killed_max_cell_outq"} 0
tor_relay_dos_total{type="marked_address"} 0
tor_relay_dos_total{type="marked_address_maxq"} 0
tor_relay_dos_total{type="conn_rejected"} 0
tor_relay_dos_total{type="concurrent_conn_rejected"} 0
tor_relay_dos_total{type="single_hop_refused"} 0
tor_relay_dos_total{type="introduce2_rejected"} 0
# HELP tor_relay_load_onionskins_total Total number of onionskins handled
# TYPE tor_relay_load_onionskins_total counter
tor_relay_load_onionskins_total{type="tap",action="processed"} 0
tor_relay_load_onionskins_total{type="tap",action="dropped"} 0
tor_relay_load_onionskins_total{type="fast",action="processed"} 0
tor_relay_load_onionskins_total{type="fast",action="dropped"} 0
tor_relay_load_onionskins_total{type="ntor",action="processed"} 0
tor_relay_load_onionskins_total{type="ntor",action="dropped"} 0
tor_relay_load_onionskins_total{type="ntor_v3",action="processed"} 0
tor_relay_load_onionskins_total{type="ntor_v3",action="dropped"} 0
# HELP tor_relay_exit_dns_query_total Total number of DNS queries done by this relay
# TYPE tor_relay_exit_dns_query_total counter
tor_relay_exit_dns_query_total 0
# HELP tor_relay_exit_dns_error_total Total number of DNS errors encountered by this relay
# TYPE tor_relay_exit_dns_error_total counter
tor_relay_exit_dns_error_total{reason="success"} 0
tor_relay_exit_dns_error_total{reason="format"} 0
tor_relay_exit_dns_error_total{reason="serverfailed"} 0
tor_relay_exit_dns_error_total{reason="notexist"} 0
tor_relay_exit_dns_error_total{reason="notimpl"} 0
tor_relay_exit_dns_error_total{reason="refused"} 0
tor_relay_exit_dns_error_total{reason="truncated"} 0
tor_relay_exit_dns_error_total{reason="unknown"} 0
tor_relay_exit_dns_error_total{reason="tor_timeout"} 0
tor_relay_exit_dns_error_total{reason="shutdown"} 0
tor_relay_exit_dns_error_total{reason="cancel"} 0
tor_relay_exit_dns_error_total{reason="nodata"} 0
# HELP tor_relay_load_oom_bytes_total Total number of bytes the OOM has freed by subsystem
# TYPE tor_relay_load_oom_bytes_total counter
tor_relay_load_oom_bytes_total{subsys="cell"} 0
tor_relay_load_oom_bytes_total{subsys="dns"} 0
tor_relay_load_oom_bytes_total{subsys="geoip"} 0
tor_relay_load_oom_bytes_total{subsys="hsdir"} 0
# HELP tor_relay_load_socket_total Total number of sockets
# TYPE tor_relay_load_socket_total gauge
tor_relay_load_socket_total{state="opened"} 0
tor_relay_load_socket_total 0
# HELP tor_relay_load_tcp_exhaustion_total Total number of times we ran out of TCP ports
# TYPE tor_relay_load_tcp_exhaustion_total counter
tor_relay_load_tcp_exhaustion_total 0
# HELP tor_relay_load_global_rate_limit_reached_total Total number of global connection bucket limit reached
# TYPE tor_relay_load_global_rate_limit_reached_total counter
tor_relay_load_global_rate_limit_reached_total{side="read"} 0
tor_relay_load_global_rate_limit_reached_total{side="write"} 0

Let's find out what some of these lines actually mean:

tor_relay_load_onionskins_total{type="ntor",action="dropped"} 0

When a relay starts seeing "dropped", it is a CPU/RAM problem usually.

Tor is sadly single threaded except for when the "onion skins" are processed. The "onion skins" are the cryptographic work that needs to be done on the famous "onion layers" in every circuits.

When tor processes the layers we use a thread pool and outsource all of that work to that pool. It can happen that this pool starts dropping work due to memory or CPU pressure and this will trigger an overload state.

If your server is running at capacity this will likely be triggered.

tor_relay_exit_dns_error_total{...}

Any counter in the "*_dns_error_total" realm (apart from the one for successful queries) indicates a potential DNS related problem. However, we realized during the 0.4.7 release cycle that DNS errors are way too noisy and contain too many false positives to be useful for overload reporting purposes. We therefore don't use them anymore for that purpose starting with 0.4.6.9 and 0.4.7.4-alpha. However, we still keep DNS metrics around to give the relay operator insight into what is going on with their relay.

DNS timeout issues and errors only apply to Exit nodes.

tor_relay_load_oom_bytes_total{...}

An Out-Of-Memory invocation indicates a RAM problem. The relay might need more RAM or it is leaking memory. If you noticed that the tor process is leaking memory, please report the issue either via Tor gitLab or sending an email to the tor-relays mailing list.

Tor has its own OOM handler and it is invoked when 75%, of the total memory tor thinks is available, is reached. Thus, let say tor thinks it can use 2GB in total then at 1.5GB of memory usage, it will start freeing memory. That is considered an overload state.

To estimate the amount of memory it has available, when tor starts, it will use MaxMemInQueues or, if not set, will look at the total RAM available on the system and apply this algorithm:

    if RAM >= 8GB {
      memory = RAM * 40%
    } else {
      memory = RAM * 75%
    }
    /* Capped. */
    memory = min(memory, 8GB) -> [8GB on 64bit and 2GB on 32bit)
    /* Minimum value. */
    memory = max(250MB, memory)

To avoid an overloaded state we recommend to run a relay above 2GB of RAM on 64bit. 4GB is advised, although of course it doesn't hurt to add more RAM if you can.

One might notice that tor could be called by the OS OOM handler itself. Because tor takes the total memory on the system when it starts, if the overall system has many other applications running using RAM, it ends up eating too much memory. In this case the OS could OOM tor, without tor even noticing memory pressure.

tor_relay_load_socket_total

If the number of opened sockets is close to or the same as total sockets available then this indicates the relay is running out of sockets. The solution is to increase ulimit -n for the tor process.

tor_relay_load_tcp_exhaustion_total

These lines indicate the relay is running out of TCP ports.

Try to tune sysctl as described above.

tor_relay_load_global_rate_limit_reached_total

If this counter is incremented by some noticeable value over a short period of time, the relay is congested. It is likely being used as a Guard by a big onion service or for an ongoing DDoS on the network.

If your relay is still overloaded and you don't know why, please get in touch with network-report@torproject.org. You can encrypt your email using network-report OpenPGP key.

  • Ekki nota pakkana í hugbúnaðarsöfnum Ubuntu. Þeir eru ekki uppfærðir nógu reglulega. Ef þú notar þá muntu missa af mikilvægum lagfæringum varðandi öryggi og stöðugleika.
  • Finndu hvaða útgáfu Ubuntu þú hefur með því að keyra eftirfarandi skipun:
     ‪$ lsb_release -c
    
  • Sem kerfisstjóri/root, bættu eftirfarandi línum í /etc/apt/sourceslist. Skiptu 'version' út fyrir þá útgáfu sem þú fannst í fyrra þrepinu:
     deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main
     deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main
    
  • Bættu við gpg-dulritunarlyklinum sem var notaður við að undirrita pakkana með því að keyra eftirfarandi skipanir:
     ‪$ curl https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc | sudo apt-key add -
    
  • Keyrðu eftirfarandi skipanir til að setja upp Tor og sannreyna undirritanir:
     ‪$ sudo apt-get update
     ‪$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring
    

When upgrading your Tor relay, or moving it to a different computer, be sure to keep the same identity keys (stored in keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key in your DataDirectory).

If you are a bridge operator, also make sure to keep pt_state/. It contains data required for your bridge to keep working with the same bridge line.

For simplicity, just copying over the entire DataDirectory should work too.

You may wish to keep backups of these identity keys, plus pt_state for a bridge, so you can restore the relay if something goes wrong.

Tor has partial support for IPv6 and we encourage every relay operator to enable IPv6 functionality in their torrc configuration files when IPv6 connectivity is available. For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only.

If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips for reducing its footprint:

  • If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in glibc's malloc implementation. That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory are fragmented so they're hard to reuse. The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load). You can tell Tor to use this malloc implementation instead: ./configure --enable-openbsd-malloc.
  • If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers (38KB+ per socket). We've patched OpenSSL to release unused buffer memory more aggressively. If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will automatically recognize and use this feature.
  • If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of bandwidth your relay advertises. Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay shouldn't grow as large. See the MaxAdvertisedBandwidth option in the man page.

All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory.

The default open ports are listed below but keep in mind that, any port or ports can be opened by the relay operator by configuring it in torrc or modifying the source code. The default according to src/or/policies.c (line 85 and line 1901) from the source code release release-0.4.6:

reject 0.0.0.0/8
reject 169.254.0.0/16
reject 127.0.0.0/8
reject 192.168.0.0/16
reject 10.0.0.0/8
reject 172.16.0.0/12

reject *:25
reject *:119
reject *:135-139
reject *:445
reject *:563
reject *:1214
reject *:4661-4666
reject *:6346-6429
reject *:6699
reject *:6881-6999
accept *:*

If your relay is relatively new then give it time. Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an optimal load. The lifecycle of a new relay is explained in more depth in this blog post. If you've been running a relay for a while and still having issues then try asking on the tor-relays list.

The parameters assigned in the AccountingMax and BandwidthRate apply to both client and relay functions of the Tor process. Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes into hibernation, signaled by this entry in the log:

Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation.
No new connections will be accepted

The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each with its own config. One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as follows:

  • In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0.
  • Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a different log file from the relay. One naming convention may be torrc.client and torrc.relay.
  • Modify the Tor client and relay startup scripts to include -f /path/to/correct/torrc.
  • In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to Tor.client and Tor.relay may make separation of configs easier.

If you allow exit connections, some services that people connect to from your relay will connect back to collect more information about you. For example, some IRC servers connect back to your identd port to record which user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting from you might attract the attention of other users on the IRC server, website, etc. who want to know more about the host they're relaying through.

Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We recommend that you bind your socksport to local networks only.

In any case, you need to keep up to date with your security. See this article on security for Tor relays for more suggestions.

We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you, please consider running a Tor relay.

Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can still help the Tor network by running a Tor bridge with obfs4 support. In that case you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth.

See portforward.com for directions on how to port forward with your NAT/router device.

If your relay is running on a internal net, you need to setup port forwarding. Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients FAQ entry offers some examples on how to do this.

Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're using iptables:

/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT

You may have to change "eth0" if you have a different external interface (the one connected to the Internet). Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too hard to figure out.

Great. That's exactly why we implemented exit policies.

Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that relay. The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to exit to their intended destination. This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to allow connections to, based on abuse potential and its own situation. Read the Support entry on issues you might encounter if you use the default exit policy, and then read Mike Perry's tips for running an exit node with minimal harassment.

The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing ports). You can change your exit policy by editing your torrc file. If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject *:*". This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside the Tor network, but not for connections to external websites or other services.

If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that is, your computer can resolve Internet addresses correctly). If there are any resources that your computer can't reach (for example, you are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too.

Onion-þjónustur

Onion-þjónustur gera fólki kleift að vafra nafnlaust en einnig til að birta efni án auðkenningar, til dæmis vefsvæði.

Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, safer interaction between journalists and their sources like with SecureDrop or OnionShare, safer software updates, and more secure ways to reach popular websites like Facebook.

Þessar þjónustur nota hið sérstaka efsta-stigs viðskeyti (TLD) .onion (í stað .com, .net, .org, o.s.frv.) og eru einungis eru aðgengilegar í gegnum Tor-netkerfið.

Onion lauktáknmynd

Þegar tengst er við vefsvæði sem notar onion-þjónustu, birtir Tor-vafrinn í slóðastikunni táknmynd af litlum lauk sem stendur fyrir ástand tengingarinnar: örugg og notar onion-þjónustu.

To learn more about onion services, read How do Onion Services work?

Onion-Location is a HTTP header that web sites can use to advertise their onion counterpart. If the web site that you're visiting has an onion site available, a purple suggestion pill will prompt at the URL bar saying ".onion available". When you click on ".onion available", the web site will be reloaded and redirected to its onion counterpart. At the moment, Onion-Location is available for Tor Browser desktop (Windows, macOS and GNU/Linux). You can learn more about Onion-Location in the Tor Browser Manual. If you're an onion service operator, learn how to configure Onion-Location in your onion site.

How do I know if I'm using v2 or v3 onion services?

You can identify v3 onion addresses by their 56 character length, e.g. Tor Project's v2 address:http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/, and Tor Project's v3 address: http://2gzyxa5ihm7nsggfxnu52rck2vv4rvmdlkiu3zzui5du4xyclen53wid.onion/

If you're an onion service administrator, you must upgrade to v3 onion services as soon as possible. If you're a user, please ensure that you update your bookmarks to the website's v3 onion addresses.

What is the timeline for the v2 deprecation?

In September 2020, Tor started warning onion service operators and clients that v2 will be deprecated and obsolete in version 0.4.6. Tor Browser started warning users in June, 2021.

In July 2021, 0.4.6 Tor will no longer support v2 and support will be removed from the code base.

In October 2021, we will release new Tor client stable versions for all supported series that will disable v2.

You can read more in the Tor Project's blog post Onion Service version 2 deprecation timeline.

Can I keep using my v2 onion address? Can I access my v2 onion after September? Is this a backward-incompatible change?

V2 onion addresses are fundamentally insecure. If you have a v2 onion, we recommend you migrate now. This is a backward incompatible change: v2 onion services will not be reachable after September 2021.

What is the recommendation for developers to migrate? Any tips on how to spread the new v3 addresses to people?

In torrc, to create a version 3 address, you simply need to create a new service just as you did your v2 service, with these two lines:

HiddenServiceDir /full/path/to/your/new/v3/directory/
HiddenServicePort <virtual port> <target-address>:<target-port>

The default version is now set to 3 so you don't need to explicitly set it. Restart tor, and look on your directory for the new address. If you wish to keep running your version 2 service until it is deprecated to provide a transition path to your users, add this line to the configuration block of your version 2 service:

HiddenServiceVersion 2

This will allow you to identify in your configuration file which one is which version.

If you have Onion-Location configured on your website, you need to set the header with your new v3 address. For technical documentation about running onion services, please read the Onion Services page in our Community portal.

I didn't see the announcement, can I get more time to migrate?

No, v2 onion connections will start failing nowish, first slowly, then suddenly. It's time to move away.

Will services start failing to be reached in September, or before already?

Already, introduction points are not in Tor 0.4.6 anymore, so they will not be reachable if relay operators update.

As a website administrator, can I redirect users from my v2 onion to v3?

Yes, it will work until the v2 onion address is unreachable. You may want to encourage users to update their bookmarks.

Are v3 onion services going to help in mitigating DDoS problems?

Yes, we are continuously working on improving onion services security. Some of the work we have in our roadmap is ESTABLISH_INTRO Cell DoS Defense Extension, Res tokens: Anonymous Credentials for Onion Service DoS Resilience, and A First Take at PoW Over Introduction Circuits. For an overview about these proposals, read the detailed blog post How to stop the onion denial (of service).

Ef þú nærð ekki tengingu við onion-þjónustuna sem þú þarft, gakktu fyrst úr skugga um að þú hafir sett 56-stafa onion-vistfangið rétt inn: minnstu mistök munu koma í veg fyrir að Tor-vafrinn nái sambandi við vefsvæðið. Ef þér tekst ekki enn að tengjast onion-þjónustunni, prófaðu þá aftur síðar. Það gæti verið tímabundið tengivandamál í gangi, nú eða að rekstraraðilar vefsvæðisins hafi tekið það úr sambandi án aðvörunar.

Þú getur gengið úr skugga um hvort hægt sé að ná sambandi við aðrar onion-þjónustur með því að tengjast við onion-þjónustu DuckDuckGo.

An authenticated onion service is an onion service that requires you to provide an authentication token (in this case, a private key) before accessing the service. The private key is not transmitted to the service, and it's only used to decrypt its descriptor locally. You can get the access credentials from the onion service operator. Reach out to the operator and request access. Learn more about how to use onion authentication in Tor Browser. If you want to create an onion service with client authentication, please see the Client Authorization section in the Community portal.

When browsing an Onion Service, Tor Browser displays different onion icons in the address bar indicating the security of the current webpage.

Image of an onion Hugtakið 'onion' þýðir:

  • The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a CA-Issued certificate.
  • The Onion Service is served over HTTPS with a Self-Signed certificate.

Image of an onion with a red slash Onion laukur með rauðu skástriki þýðir:

  • The Onion Service is served with a script from an insecure URL.

Image of an onion with a caution sign Onion laukur með aðvörunarmerki þýðir:

  • The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate.
  • The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain.
  • The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL.

Vefsvæði sem einungis eru aðgengileg í gegnum Tor eru kölluð "onion-vefir" og enda með TLD-viðskeytinu .onion. Til dæmis er onion-svæði DuckDuckGo á https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/. Þú getur skoðað þessi vefsvæði með Tor-vafranum. Þú verður að fá vistfangið á slíkum vef frá þeim sem standa að vefnum, þar sem onion-vefsvæði koma ekki fram í leitarvélum eins og venjuleg vefsvæði gera.

Ýmislegt

Til að deila skrám í gegnum Tor, þá er OnionShare góður kostur. OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and receiving files using Tor onion services. It works by starting a web server directly on your computer and making it accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor Browser to download files from you, or upload files to you. It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-sharing service, or even logging into an account.

Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any other way people typically send files to each other, when you use OnionShare you don't give any companies access to the files that you're sharing. So long as you share the unguessable web address in a secure way (like pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person you're sharing with can access the files.

OnionShare er hannað af Micah Lee.

Margir útgangshnútar eru settir upp þannig að lokað sé á ákveðnar tegundir skráadeilingarumferðar, svo sem BitTorrent. BitTorrent er dæmi um hugbúnað þar sem umferð er ekki nafnlaus í gegnum Tor.

Þakka þér fyrir stuðninginn! Þú getur fundið nánari upplýsingar um fjárframlög og styrki á síðunni með algengum spurningum styrktaraðila.

Tor er hannað til að vernda einkalíf og mannréttindi með því að koma í veg fyrir að nokkur geti ritskoðað efnið sem um það fer, þar með talin eru afskipti af okkar hálfu. Það er óþolandi að til sé fólk sem noti Tor til að gera skelfilega hluti. en við getum ekki losnað við það án þess að grafa einnig undan baráttufólki fyrir mannréttindum, blaðamönnum, þolendum misnotkunar og öðrum þeim sem nota Tor í þágu góðra málefna. Ef við ætluðum að útiloka ákveðna aðila frá því að nota Tor, þá værum við í grundvallaratriðum í leiðinni að bæta við bakdyrum á hugbúnaðinn, sem aftur myndi gera viðkvæma notendur berskjaldaða fyrir árásum af hálfu kúgunarafla og njósnastofnana.

Það er ekkert sem forritarar Tor geta gert til að hafa upp á notendum Tor. Sömu varnir og eru notaðar til að koma í veg fyrir að illmenni komi upp um nafnleysi Tor notenda, koma einnig í veg fyrir að við getum fylgst með notendum.

A few things everyone can do now:

  1. Please consider running a relay to help the Tor network grow.
  2. Tell your friends! Get them to run relays. Get them to run onion services. Get them to tell their friends.
  3. If you like Tor's goals, please take a moment to donate to support further Tor development. We're also looking for more sponsors - if you know any companies, NGOs, agencies, or other organizations that want anonymity / privacy / communications security, let them know about us.
  4. We're looking for more good examples of Tor users and Tor use cases. If you use Tor for a scenario or purpose not yet described on that page, and you're comfortable sharing it with us, we'd love to hear from you.

Documentation

  1. Help localize the documentation into other languages. See becoming a Tor translator if you want to help out. We especially need Arabic or Farsi translations, for the many Tor users in censored areas.

Advocacy

  1. The Tor community uses the Tor Forum, IRC/Matrix, and public mailing lists.
  2. Create a presentation that can be used for various user group meetings around the world.
  3. Create a poster around a theme, such as "Tor for Human Rights!".
  4. Spread the word about Tor at a symposium or conference and use these Tor brochures as conversation starter.

Even if your application is using the correct variant of the SOCKS protocol, there is still a risk that it could be leaking DNS queries. This problem happens in Firefox extensions that resolve the destination hostname themselves, for example to show you its IP address, what country it's in, etc. If you suspect your application might behave like this, follow the instructions below to check.

  1. Add TestSocks 1 to your torrc file.
  2. Start Tor, and point your program's SOCKS proxy settings to Tor's SOCKS5 server (socks5://127.0.0.1:9050 by default).
  3. Watch your logs as you use your application. For each socks connection, Tor will log a notice for safe connections, and a warn for connections leaking DNS requests.

If you want to automatically disable all connections leaking DNS requests, set SafeSocks 1 in your torrc file.

Vidalia er ekki viðhaldið og er ekki lengur nokkur stuðningur við það. Stór hlut þeirra eiginleika sem Vidalia bauð eru núna orðnir innbyggðir í sjálfan Tor-vafrann.

There are a few reasons we don't:

  1. We can't help but make the information available, since Tor clients need to use it to pick their paths. So if the "blockers" want it, they can get it anyway. Further, even if we didn't tell clients about the list of relays directly, somebody could still make a lot of connections through Tor to a test site and build a list of the addresses they see.
  2. If people want to block us, we believe that they should be allowed to do so. Obviously, we would prefer for everybody to allow Tor users to connect to them, but people have the right to decide who their services should allow connections from, and if they want to block anonymous users, they can.
  3. Being blockable also has tactical advantages: it may be a persuasive response to website maintainers who feel threatened by Tor. Giving them the option may inspire them to stop and think about whether they really want to eliminate private access to their system, and if not, what other options they might have. The time they might otherwise have spent blocking Tor, they may instead spend rethinking their overall approach to privacy and anonymity.

Tor reiðir sig á stuðning notenda og sjálfboðaliða víðsvegar um heiminn við að bæta hugbúnaðinn og allt það sem styður hann, þannig að svörun frá þér getur haft umtalsvert gildi fyrir okkur (og alla notendur Tor).

Sniðmát umsagna

When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these as possible:

  • Operating System you are using
  • Útgáfa Tor-vafra
  • Tor Browser Security Level
  • Skref fyrir skref hvernig vandamálið kom upp, þannig að við getum endurtekið ferlið (dæmi: Ég opnaði vafra, setti inn slóð, smellti á (i) táknmynd, þá hrundi vafrinn minn)
  • Skjámynd af vandamálinu
  • Atvikaskráin (log)

Hvernig er hægt að nná sambandi við okkur

Það eru margar aðferðir við að ná sambandi við okkur, sumar gætu virkað betur fyrir þig en aðrar.

Spjallsvæði Tor-verkefnisins

We recommend asking for help on the Tor Forum. You will need to create an account to submit a new topic. Before you ask, please review our discussion guidelines. Til að fá sem skjótust svör ættirðu að skrifa á ensku. If you found a bug, please use GitLab.

GitLab

Fyrst skaltu athuga hvort vandamálið sé þegar þekkt. Þú getur leitað að og skoðað öll vandamál á https://gitlab.torproject.org/. Til að útbúa nýja verkbeiðni (issue), ættirðu að biðja um aðgang á GitLab-tilviki Tor-verkefnisins og finna rétta kóðasafnið til að skrá vandamálið þitt þar. Við fylgjumst með öllum vandamálum sem tengjast Tor-vafranum í verkskráningu Tor-vafrans. Vandamál sem tengjast vefsvæðunum okkar ætti að tilkynna á villuskrásetjaranum fyrir vefina.

Telegram

If you need help installing or troubleshooting Tor Browser and the Tor Forum is blocked or censored where you are, you can reach out to us on Telegram https://t.me/TorProjectSupportBot. A Tor support specialist will assist you.

WhatsApp

Þú getur náð í aðstoðarteymið með því að senda textaskilaboð á Signal-númerið okkar: +447421000612. Þessi þjónusta er einungis fyrir textaskilaboð; myndskeið eða símtöl eru ekki í boði.

Signal

Þú getur fengið aðstoð með því að senda textaskilaboð á Signal-númerið okkar: +17787431312. Signal er frjálst og ókeypis skilaboðaforrit. Þessi þjónusta er einungis fyrir textaskilaboð; myndskeið eða símtöl eru ekki í boði. Eftir að skilaboðin eru send, mun aðstoðarteymið okkar leiðbeina þér og reyna að leysa vandamálið þitt.

Tölvupóstur

Send us an email to frontdesk@torproject.org.

Settu í efnislínu tölvupóstsins hvað það sé sem þú sért að tilkynna. Því nákvæmari sem efnislínan er (t.d. "Næ ekki að tengjast", "Umsögn um vefsvæði", "Umsögn um Tor-vafrann, "Ég þyrfti brú"), því auðveldara er fyrir okkur að skilja um hvað málið snýst. Stundum fáum við tölvupóst án efnislína; slíkir póstar eru merktir sem ruslpóstur og við munum ekki sjá þá.

For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or Portuguese if you can. Ef ekkert þessara tungumála hentar þér, ættirðu að skrifa á einhverju tungumáli sem þú átt auðvelt með að tjá þig, en um leið hafa í huga að við verðum lengur að svara því við myndum þurfa aðstoð við að þýða um hvað málið snýst.

Athugasemdir við bloggfærslur

You can always leave comments on the blog post related to the issue or feedback you want to report. If there is not a blog post related to your issue, please contact us another way.

IRC

You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and will get back to you when we can.

Learn how to connect to OFTC servers.

Tölvupóstlistar

For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do so on the one that is related to what you would like to report. A complete directory of our mailing lists can be found here.

For feedback or issues related to our websites: ux

For feedback or issues related to running a Tor relay: tor-relays

Tilkynntu um öryggisvandamál

If you've found a security issue, please email security@torproject.org.

If you want to encrypt your mail, you can get the OpenPGP public key for this address from keys.openpgp.org. Here is the current fingerprint:

  pub   rsa3072/0x3EF9EF996604DE41 2022-11-15 [SC] [expires: 2024-12-11]
      Key fingerprint = 835B 4E04 F6F7 4211 04C4  751A 3EF9 EF99 6604 DE41
  uid Tor Security Contact <security@torproject.org>
  sub   rsa3072/0xF59EF1669B798C36 2022-11-15 [E] [expires: 2024-12-11]
      Key fingerprint = A16B 0707 8A47 E0E1 E5B2  8879 F59E F166 9B79 8C36

If you wish to participate in our bug bounty program, please be aware, submitting a security issue to a third-party website carries certain risks that we cannot control, as a result we'd prefer the report directly.

Okkur þykir það miður, en tölvan þín hefur greinilega smitast af einhverri óværu. Tor-verkefnið á engan þátt í þessari óværu. Höfundar hennar eru væntanlega að biðja þig um að sækja Tor-vafrann til að hafa nafnlaust samband við þá og greiða lausnargjaldið sem þeir krefjast.

Ef þetta eru fyrstu kynnin þín af Tor-vafranum, skiljum við fullkomlega ef þú heldur að við séum einhverjir þrjótar sem gerum enn verri illmennum kleift að stunda sína iðju.

En ef þú tekur til greina að hugbúnaðurinn okkar er notaður á hverjum degi, í ótrúlega margvíslegum tilgangi, af fólki eins og blaðamönnum, baráttufólki fyrir mannréttindum, fórnarlömbum heimilisofbeldis, uppljóstrurum, laganna vörðum og mörgum öðrum. Því miður er það svo, að varnir þær sem hugbúnaðurinn okkar veitir þessum hópum, geta glæpamenn og illþýði sem skrifa tölvuóværur einnig misnotað í vafasömum tilgangi. Við sem stöndum að Tor-verkefninu styðjum hvorki né leggjum blessun okkar yfir notkun hugbúnaðarins í slæmum tilgangi.

Tor er fjármagnað af mörgum mismunandi styrktaraðilum, þar á meðal eru bandarískar stjórnsýslustofnanir, sjálfseignarstofnanir í einkaeigu, auk fjölda einstakra gefenda. Check out a list of all our sponsors and a series of blog posts on our financial reports.

Okkur finnst eðlilegt að fjalla opinskátt um styrktaraðila okkar og fjármögnunarlíkanið sem við störfum eftir, því slíkt sé besta leiðin til að viðhalda trausti gagnavart samfélaginu í kringum okkur. Við leitum stöðugt að margþættari uppruna styrktaraðila, sérstaklega hjá stofnunum og einstaklingum.

Tor heldur ekki neinar atvikaskrár varðandi einstaka notendur. Við gerum ýmsar öruggar mælingar á því hvernig netkerfið virkar, sem þú getur skoðað á síðunni um tölfræði Tor.

Í augnablikinu er lengd slóðarinnar harðkóðuð sem 3 hopp milli endurvarpa auk fjölda virkra hnúta í slóðinni. Það er að segja, í venjulegum tilfellum er talan 3, en ef þú ert að fara inn á onion-þjónustu eða ".exit" útgangsvistfang, getur fjöldinn verið meiri.

Við hvetjum fólk til að nota ekki lengri slóðir, því það myndi auka álag á vefþjónana okkar án þess (að við best vitum) bæta öryggið nokkuð. Að auki gæti notkun á slóðum sem eru lengri en 3 hopp skert gagnaleynd; í fyrsta lagi af því það getur auðveldað denial of security árásir, og í öðru lagi gæti það verið notað til að auðkenna þig ef aðeins örfáir notendur nota sama fjölda hoppa og þú.

Nei. Eftir ellefu beta-prófunarútgáfur, hættum við stuðningi við Tor Messenger. Við trúum því samt að hægt sé að nýta Tor í skilaboða/spjallforritum, en við höfum einfaldlega ekki í augnablikinu mannskap og aðstöðu til að láta það gerast. En þú? Hafðu þá samband við okkur.

Við mælum ekki með því að Tor sé notað með BitTorrent. Til að skoða þetta nánar, kíktu þá á bloggpóstinn okkar um þetta mál.

Um hugbúnaðinn Hjálparskjöl Fjölmiðlar Störf Blogg Fréttabréf Hafa samband Styrkja Aðstoð Samfélag Algengustu spurningar - FAQ Um Tor Tor-vafrinn Tor Messenger Tor-farsímaforrit GetTor Tengjast við Tor-netið Ritskoðun HTTPS Rekstraraðilar Onion-þjónustur Debian hugbúnaðarsafn RPM-hugbúnaðarsafn Aðrar hugmyndir tor með lágstaf (Little-t-tor) Ýmislegt Spurningar varðandi misnotkun Hafðu samband

Hafðu samband

The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, your nickname (nick) must be registered and verified.

Here's how to reach #tor-project and other registered channels.

Register your nickname

  1. Log onto #tor. See How can I chat with Tor Project teams?

  2. Then, click on the word "Status" at the top left of the screen.

  3. In the window at the bottom of the page, type: /msg nickserv REGISTER yournewpassword youremailaddress

  4. Hit enter.

If all goes well, you will receive a message that you are registered.

The system may register you as your nick_ instead of your nick.

If so, just go with it but remember you are user_ and not user.

Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:

/nick yournick

/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord

How to verify your nickname

After registering your nickname, to gain access to the #tor-project and other protected channels, your nickname must be verified.

  1. Go to https://services.oftc.net/ and follow the steps in the 'To verify your account' section

  2. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:

    /msg nickserv checkverify

  3. Smelltu á ENTER.

  4. If all is well, you will receive a message that says:

*!NickServ*checkverify

Usermodechange: +R

!NickServ- Successfully set +R on your nick.

Your nick is verified!

Now, to join #tor-project, you can just type:

/join #tor-project og smelltu á Enter.

You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!

However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel.

You can toggle back and forth between channels by clicking on the different channel names at the top left of the IRC window.

For a long time, the Tor community has been running many day-to-day activities using the IRC network known as OFTC. IRC has worked out well for us, and our community on IRC has been evolving over the years with new people joining in and new channels appearing for specific needs in the organization.

Matrix bridge

The Tor community is opening up its day-to-day conversations by bridging our IRC community to the Matrix network. For regular Tor users, it means that you can chat with us using a friendly App like Element. The #tor:matrix.org room or the #tor IRC channel are connected: whichever platform you chose, your message will be shared on both platforms.

To join the conversation with Tor contributors on Matrix, you need a Matrix account. Several providers can get you one. One of these is the Matrix.org Foundation, which allows people to register an account for free. You can register an account on app.element.io.

Once you have a Matrix account, you can either join the Tor Matrix Space to browse the Tor rooms, or directly join the #tor:matrix.org user support room.

OFTC IRC network

Alternatively, if you want to use IRC you can use OFTC's web IRC client:

  1. Open OFTC webchat

  2. Fill in the blanks:

    NICKNAME: Anything you want, but choose the same nickname (nick) every time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being used, you will get a message from the system and you should choose another nick.

    SPJALLRÁS: #tor

  3. Smelltu á Enter

Congratulations! You're on IRC.

After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom with Tor developers, relay operators and other community members. There are some random people in #tor as well.

You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, don't ask to ask, just ask your question.

People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay (some people are listed on the channel but are away from their keyboards and record channel activities to read later).

If you want to chat with someone specific, start your comment with their nick and they will typically receive a notification that someone is trying to contact them.

OFTC often doesn't allow people to use their webchat over Tor. For this reason, and because many people end up preferring it anyway, you should also consider using an IRC client.

Tor reiðir sig á stuðning notenda og sjálfboðaliða víðsvegar um heiminn við að bæta hugbúnaðinn og allt það sem styður hann, þannig að svörun frá þér getur haft umtalsvert gildi fyrir okkur (og alla notendur Tor).

Sniðmát umsagna

When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these as possible:

  • Operating System you are using
  • Útgáfa Tor-vafra
  • Tor Browser Security Level
  • Skref fyrir skref hvernig vandamálið kom upp, þannig að við getum endurtekið ferlið (dæmi: Ég opnaði vafra, setti inn slóð, smellti á (i) táknmynd, þá hrundi vafrinn minn)
  • Skjámynd af vandamálinu
  • Atvikaskráin (log)

Hvernig er hægt að nná sambandi við okkur

Það eru margar aðferðir við að ná sambandi við okkur, sumar gætu virkað betur fyrir þig en aðrar.

Spjallsvæði Tor-verkefnisins

We recommend asking for help on the Tor Forum. You will need to create an account to submit a new topic. Before you ask, please review our discussion guidelines. Til að fá sem skjótust svör ættirðu að skrifa á ensku. If you found a bug, please use GitLab.

GitLab

Fyrst skaltu athuga hvort vandamálið sé þegar þekkt. Þú getur leitað að og skoðað öll vandamál á https://gitlab.torproject.org/. Til að útbúa nýja verkbeiðni (issue), ættirðu að biðja um aðgang á GitLab-tilviki Tor-verkefnisins og finna rétta kóðasafnið til að skrá vandamálið þitt þar. Við fylgjumst með öllum vandamálum sem tengjast Tor-vafranum í verkskráningu Tor-vafrans. Vandamál sem tengjast vefsvæðunum okkar ætti að tilkynna á villuskrásetjaranum fyrir vefina.

Telegram

If you need help installing or troubleshooting Tor Browser and the Tor Forum is blocked or censored where you are, you can reach out to us on Telegram https://t.me/TorProjectSupportBot. A Tor support specialist will assist you.

WhatsApp

Þú getur náð í aðstoðarteymið með því að senda textaskilaboð á Signal-númerið okkar: +447421000612. Þessi þjónusta er einungis fyrir textaskilaboð; myndskeið eða símtöl eru ekki í boði.

Signal

Þú getur fengið aðstoð með því að senda textaskilaboð á Signal-númerið okkar: +17787431312. Signal er frjálst og ókeypis skilaboðaforrit. Þessi þjónusta er einungis fyrir textaskilaboð; myndskeið eða símtöl eru ekki í boði. Eftir að skilaboðin eru send, mun aðstoðarteymið okkar leiðbeina þér og reyna að leysa vandamálið þitt.

Tölvupóstur

Send us an email to frontdesk@torproject.org.

Settu í efnislínu tölvupóstsins hvað það sé sem þú sért að tilkynna. Því nákvæmari sem efnislínan er (t.d. "Næ ekki að tengjast", "Umsögn um vefsvæði", "Umsögn um Tor-vafrann, "Ég þyrfti brú"), því auðveldara er fyrir okkur að skilja um hvað málið snýst. Stundum fáum við tölvupóst án efnislína; slíkir póstar eru merktir sem ruslpóstur og við munum ekki sjá þá.

For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or Portuguese if you can. Ef ekkert þessara tungumála hentar þér, ættirðu að skrifa á einhverju tungumáli sem þú átt auðvelt með að tjá þig, en um leið hafa í huga að við verðum lengur að svara því við myndum þurfa aðstoð við að þýða um hvað málið snýst.

Athugasemdir við bloggfærslur

You can always leave comments on the blog post related to the issue or feedback you want to report. If there is not a blog post related to your issue, please contact us another way.

IRC

You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and will get back to you when we can.

Learn how to connect to OFTC servers.

Tölvupóstlistar

For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do so on the one that is related to what you would like to report. A complete directory of our mailing lists can be found here.

For feedback or issues related to our websites: ux

For feedback or issues related to running a Tor relay: tor-relays

Tilkynntu um öryggisvandamál

If you've found a security issue, please email security@torproject.org.

If you want to encrypt your mail, you can get the OpenPGP public key for this address from keys.openpgp.org. Here is the current fingerprint:

  pub   rsa3072/0x3EF9EF996604DE41 2022-11-15 [SC] [expires: 2024-12-11]
      Key fingerprint = 835B 4E04 F6F7 4211 04C4  751A 3EF9 EF99 6604 DE41
  uid Tor Security Contact <security@torproject.org>
  sub   rsa3072/0xF59EF1669B798C36 2022-11-15 [E] [expires: 2024-12-11]
      Key fingerprint = A16B 0707 8A47 E0E1 E5B2  8879 F59E F166 9B79 8C36

If you wish to participate in our bug bounty program, please be aware, submitting a security issue to a third-party website carries certain risks that we cannot control, as a result we'd prefer the report directly.

Debian hugbúnaðarsafn

The Tor Project maintains its own Debian package repository. Since Debian provides the LTS version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor version. Therefore, it's recommended to install tor from our repository.

Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based distributions:

Note: The symbol # refers to running the code as root. This means you should have access to a user account with system administration privileges, i.e. your user should be in the sudo group.

Prerequisite: Verify the CPU architecture

The package repository offers amd64, arm64, and i386 binaries. Verify your operating system is capable of running the binary by inspecting the output of the following command:

  # dpkg --print-architecture

It should output either amd64, arm64, or i386. The repository does not support other CPU architectures.

Note: The package repository does not offer 32-bit ARM architecture (armhf) images (yet). You should either install the version Debian offers (make sure to check out Debian backports, too, as that one has often a more up-to-date Tor package), or build Tor from source.

1. Setja upp apt-transport-https

To enable all package managers using the libapt-pkg library to access metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext Transfer Protocol Secure).

   # apt install apt-transport-https

2. Create a new file in /etc/apt/sources.list.d/ named tor.list. Add the following entries:

   deb     [signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg] https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main
   deb-src [signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg] https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main

If you want to try experimental packages, add these in addition to the lines from above:

   deb     [signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg] https://deb.torproject.org/torproject.org tor-experimental-<DISTRIBUTION> main
   deb-src [signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg] https://deb.torproject.org/torproject.org tor-experimental-<DISTRIBUTION> main

Or nightly builds:

   deb     [signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg] https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-main-<DISTRIBUTION> main
   deb-src [signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg] https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-main-<DISTRIBUTION> main

Replace <DISTRIBUTION> with your Operating System codename. Run lsb_release -c or cat /etc/debian_version to check the Operating System version.

Note: Ubuntu Focal dropped support for 32-bit, so instead use:

   deb     [arch=<ARCHITECTURE> signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg] https://deb.torproject.org/torproject.org focal main
   deb-src [arch=<ARCHITECTURE> signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg] https://deb.torproject.org/torproject.org focal main

Replace <ARCHITECTURE> with your system architecture (you found it earlier by writing dpkg --print-architecture).

Warning symptom, when running sudo apt update:

   Skipping acquire of configured file 'main/binary-i386/Packages' as repository 'http://deb.torproject.org/torproject.org focal InRelease' doesn't support architecture 'i386'

3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the following command at your command prompt:

   # wget -qO- https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc | gpg --dearmor | tee /usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg >/dev/null

4. Settu upp tor og tor debian keyring

We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is recommended you use it. Install it with the following commands:

   # apt update
   # apt install tor deb.torproject.org-keyring

No. Do not use the packages in Ubuntu's universe. In the past they have not been reliably updated. That means you could be missing stability and security fixes. Instead, please use Tor Debian repository.

Yes, deb.torproject.org is also served through via an Onion Service: http://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/

Note: The symbol # refers to running the code as root. This means you should have access to a user account with system administration privileges, i.e. your user should be in the sudo group.

To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:

   # apt install apt-transport-tor

Then you need to add the following entries to /etc/apt/sources.list or a new file in /etc/apt/sources.list.d/:

   # Fyrir stöðugu útgáfuna.
   deb [signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg] tor://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main

   # Fyrir óstöðugu útgáfuna.
   deb [signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg] tor://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/torproject.org tor-nightly-main-<DISTRIBUTION> main

Replace <DISTRIBUTION> with your Operating System codename. Run lsb_release -c or cat /etc/debian_version to check the Operating System version.

Add the gpg key used to sign the packages by running the following command at your command prompt:

   # wget -qO- https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc | gpg --dearmor | tee /usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg >/dev/null

Install tor and tor debian keyring

Now refresh your sources and try to install tor and tor debian keyring:

   # apt update
   # apt install tor deb.torproject.org-keyring

Tor rpm-pakkar

The Tor Project maintains its own RPM package repository for CentOS and RHEL and Fedora.

Note: The symbol # refers to be running the code as root. That means you should have access to a user account with system administration privileges, e.g your user should be in the sudo group.

Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL and Fedora:

1. Virkjaðu epel-hugbúnaðarsafnið (bara fyrir CentOS og RHEL)

‪# dnf install epel-release -y

2. Bættu eftirfarandi í /etc/yum.repos.d/tor.repo

For CentOS or RHEL:

[tor]
name=Tor for Enterprise Linux $releasever - $basearch
baseurl=https://rpm.torproject.org/centos/$releasever/$basearch
enabled=1
gpgcheck=1
gpgkey=https://rpm.torproject.org/centos/public_gpg.key
cost=100

For Fedora:

[tor]
name=Tor for Fedora $releasever - $basearch
baseurl=https://rpm.torproject.org/fedora/$releasever/$basearch
enabled=1
gpgcheck=1
gpgkey=https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key
cost=100

3. Settu upp Tor-pakkann

Then you can install the latest Tor package.

‪# dnf install tor -y

Using it for the first time, you will have to import the GPG public key.

Importing GPG key 0x3621CD35:
Userid     : "Kushal Das (RPM Signing key) <kushal@torproject.org>"
Fingerprint: 999E C8E3 14BC 8D46 022D 6C7D E217 C30C 3621 CD35
From       : https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key
Is this ok [y/N]: y

Algengar spurningar varðandi misnotkun

Great. That's exactly why we implemented exit policies.

Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that relay. The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to exit to their intended destination. This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to allow connections to, based on abuse potential and its own situation. Read the Support entry on issues you might encounter if you use the default exit policy, and then read Mike Perry's tips for running an exit node with minimal harassment.

The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing ports). You can change your exit policy by editing your torrc file. If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject *:*". This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside the Tor network, but not for connections to external websites or other services.

If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that is, your computer can resolve Internet addresses correctly). If there are any resources that your computer can't reach (for example, you are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too.

Tor's mission is to advance human rights with free and open-source technology, empowering users to defend against mass surveillance and internet censorship. We hate that there are some people who use Tor for nefarious purposes, and we condemn the misuse and exploitation of our technology for criminal activity.

It's essential to understand that criminal intent lies with the individuals and not the tools they use. Just like other widely available technology, Tor can be used by individuals with criminal intent. And because of other options they can use it seems unlikely that taking Tor away from the world will stop them from engaging in criminal activity. At the same time, Tor and other privacy measures can fight identity theft, physical crimes like stalking, and be used by law enforcement to investigate crime and help support survivors.

Distributed denial of service (DDoS) attacks typically rely on having a group of thousands of computers all sending floods of traffic to a victim. Since the goal is to overpower the bandwidth of the victim, they typically send UDP packets since those don't require handshakes or coordination.

But because Tor only transports correctly formed TCP streams, not all IP packets, you cannot send UDP packets over Tor. (You can't do specialized forms of this attack like SYN flooding either.) So ordinary DDoS attacks are not possible over Tor. Tor also doesn't allow bandwidth amplification attacks against external sites: you need to send in a byte for every byte that the Tor network will send to your destination. So in general, attackers who control enough bandwidth to launch an effective DDoS attack can do it just fine without Tor.

First of all, the default Tor exit policy rejects all outgoing port 25 (SMTP) traffic. So sending spam mail through Tor isn't going to work by default. It's possible that some relay operators will enable port 25 on their particular exit node, in which case that computer will allow outgoing mails; but that individual could just set up an open mail relay too, independent of Tor. In short, Tor isn't useful for spamming, because nearly all Tor relays refuse to deliver the mail.

Of course, it's not all about delivering the mail. Spammers can use Tor to connect to open HTTP proxies (and from there to SMTP servers); to connect to badly written mail-sending CGI scripts; and to control their botnets — that is, to covertly communicate with armies of compromised computers that deliver the spam.

This is a shame, but notice that spammers are already doing great without Tor. Also, remember that many of their more subtle communication mechanisms (like spoofed UDP packets) can't be used over Tor, because it only transports correctly-formed TCP connections.

Tor has implemented exit policies. Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that relay. This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to allow connections to, based on abuse potential and its own situation. We also have a dedicated team, Network Health, to investigate bad relay behavior and kick them out of the network.

It is important to note that while we can combat some type of abuse like bad relays in our network, we can't see or manage what users do on the network and that is by design. This design overwhelmingly allows for beneficial uses by providing human rights activists, journalists, domestic violence survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others with as much privacy and anonymity as possible. Learn more about our users and Tor's beneficial use cases here.

If you run a Tor relay that allows exit connections (such as the default exit policy), it's probably safe to say that you will eventually hear from somebody. Abuse complaints may come in a variety of forms. For example:

  • Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they say "oh well" and leave you alone. [Port 80]
  • Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP about how you're destroying the world. [Port 80]
  • Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or your computer gets DDoSed. [Port 6667]
  • Somebody uses Tor to download a Vin Diesel movie, and your ISP gets a DMCA takedown notice. See EFF's Tor DMCA Response Template, which explains why your ISP can probably ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]

Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor exits. For a listing see the good and bad ISPs wiki.

For a complete set of template responses to different abuse complaint types, see the collection of templates. You can also proactively reduce the amount of abuse you get by following these tips for running an exit node with minimal harassment and running a reduced exit policy.

You might also find that your Tor relay's IP is blocked from accessing some Internet sites/services. This might happen regardless of your exit policy, because some groups don't seem to know or care that Tor has exit policies. (If you have a spare IP not used for other activities, you might consider running your Tor relay on it.) In general, it's advisable not to use your home internet connection to provide a Tor relay.

Sometimes jerks make use of Tor to troll IRC channels. This abuse results in IP-specific temporary bans ("klines" in IRC lingo), as the network operators try to keep the troll off of their network.

This response underscores a fundamental flaw in IRC's security model: they assume that IP addresses equate to humans, and by banning the IP address they can ban the human. In reality, this is not the case — many such trolls routinely make use of the literally millions of open proxies and compromised computers around the Internet. The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus industry). The Tor network is just a drop in the bucket here.

On the other hand, from the viewpoint of IRC server operators, security is not an all-or-nothing thing. By responding quickly to trolls or any other social attack, it may be possible to make the attack scenario less attractive to the attacker. And most individual IP addresses do equate to individual humans, on any given IRC network at any given time. The exceptions include NAT gateways which may be allocated access as special cases. While it's a losing battle to try to stop the use of open proxies, it's not generally a losing battle to keep klining a single ill-behaved IRC user until that user gets bored and goes away.

But the real answer is to implement application-level auth systems, to let in well-behaving users and keep out badly-behaving users. This needs to be based on some property of the human (such as a password they know), not some property of the way their packets are transported.

Of course, not all IRC networks are trying to ban Tor nodes. After all, quite a few people use Tor to IRC in privacy in order to carry on legitimate communications without tying them to their real-world identity. Each IRC network needs to decide for itself if blocking a few more of the millions of IPs that bad people can use is worth losing the contributions from the well-behaved Tor users.

If you're being blocked, have a discussion with the network operators and explain the issues to them. They may not be aware of the existence of Tor at all, or they may not be aware that the hostnames they're klining are Tor exit nodes. If you explain the problem, and they conclude that Tor ought to be blocked, you may want to consider moving to a network that is more open to free speech. Maybe inviting them to #tor on irc.oftc.net will help show them that we are not all evil people.

Finally, if you become aware of an IRC network that seems to be blocking Tor, or a single Tor exit node, please put that information on The Tor IRC block tracker so that others can share. At least one IRC network consults that page to unblock exit nodes that have been blocked inadvertently.

Even though Tor isn't useful for spamming, some over-zealous blocklisters seem to think that all open networks like Tor are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and routing issues, and then extract ransoms from victims.

If your server administrators decide to make use of these blocklists to refuse incoming mail, you should have a conversation with them and explain about Tor and Tor's exit policies.

We're sorry to hear that. There are some situations where it makes sense to block anonymous users for an Internet service. But in many cases, there are easier solutions that can solve your problem while still allowing users to access your website securely.

First, ask yourself if there's a way to do application-level decisions to separate the legitimate users from the jerks. For example, you might have certain areas of the site, or certain privileges like posting, available only to people who are registered. It's easy to build an up-to-date list of Tor IP addresses that allow connections to your service, so you could set up this distinction only for Tor users. This way you can have multi-tiered access and not have to ban every aspect of your service.

For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but when they labeled all users coming from Tor nodes as "anonymous users", removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to using their open proxies and bot networks.

Second, consider that hundreds of thousands of people use Tor every day simply for good data hygiene — for example, to protect against data-gathering advertising companies while going about their normal activities. Others use Tor because it's their only way to get past restrictive local firewalls. Some Tor users may be legitimately connecting to your service right now to carry on normal activities. You need to decide whether banning the Tor network is worth losing the contributions of these users, as well as potential future legitimate users. (Often people don't have a good measure of how many polite Tor users are connecting to their service — you never notice them until there's an impolite one.)

At this point, you should also ask yourself what you do about other services that aggregate many users behind a few IP addresses. Tor is not so different from AOL in this respect.

Lastly, please remember that Tor relays have individual exit policies. Many Tor relays do not allow exiting connections at all. Many of those that do allow some exit connections might already disallow connections to your service. When you go about banning nodes, you should parse the exit policies and only block the ones that allow these connections; and you should keep in mind that exit policies can change (as well as the overall list of nodes in the network).

If you really want to do this, we provide a Tor exit relay list or a DNS-based list you can query.

(Some system administrators block ranges of IP addresses because of official policy or some abuse pattern, but some have also asked about allowing Tor exit relays because they want to permit access to their systems only using Tor. These scripts are usable for allowlisting as well.)

Það er ekkert sem forritarar Tor geta gert til að hafa upp á notendum Tor. The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also prevent us from figuring out what's going on.

Some fans have suggested that we redesign Tor to include a backdoor. There are two problems with this idea. First, it technically weakens the system too far. Having a central way to link users to their activities is a gaping hole for all sorts of attackers; and the policy mechanisms needed to ensure correct handling of this responsibility are enormous and unsolved. Second, the bad people aren't going to get caught by this anyway, since they will use other means to ensure their anonymity (identity theft, compromising computers and using them as bounce points, etc).

This ultimately means that it is the responsibility of site owners to protect themselves against compromise and security issues that can come from anywhere. This is just part of signing up for the benefits of the Internet. You must be prepared to secure yourself against the bad elements, wherever they may come from. Tracking and increased surveillance are not the answer to preventing abuse.

But remember that this doesn't mean that Tor is invulnerable. Traditional police techniques can still be very effective against Tor, such as investigating means, motive, and opportunity, interviewing suspects, writing style analysis, technical analysis of the content itself, sting operations, keyboard taps, and other physical investigations. The Tor Project is also happy to work with everyone including law enforcement groups to train them how to use the Tor software to safely conduct investigations or anonymized activities online.

The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the owner or location of a .onion address. The .onion address is an address from an onion service. The name you see ending in .onion is an onion service descriptor. It's an automatically generated name which can be located on any Tor relay or client anywhere on the Internet. Onion services are designed to protect both the user and service provider from discovering who they are and where they are from. The design of onion services means the owner and location of the .onion site is hidden even from us.

But remember that this doesn't mean that onion services are invulnerable. Traditional police techniques can still be very effective against them, such as interviewing suspects, writing style analysis, technical analysis of the content itself, sting operations, keyboard taps, and other physical investigations.

If you have a complaint about child abuse materials, you may wish to report it to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves as a national coordination point for investigation of child pornography: http://www.missingkids.com/. We do not view links you report.

We take abuse seriously. Activists and law enforcement use Tor to investigate abuse and help support survivors. We work with them to help them understand how Tor can help their work. In some cases, technological mistakes are being made and we help to correct them. Because some people in survivors' communities embrace stigma instead of compassion, seeking support from fellow victims requires privacy-preserving technology.

Our refusal to build backdoors and censorship into Tor is not because of a lack of concern. We refuse to weaken Tor because it would harm efforts to combat child abuse and human trafficking in the physical world, while removing safe spaces for victims online. Meanwhile, criminals would still have access to botnets, stolen phones, hacked hosting accounts, the postal system, couriers, corrupt officials, and whatever technology emerges to trade content. They are early adopters of technology. In the face of this, it is dangerous for policymakers to assume that blocking and filtering is sufficient. We are more interested in helping efforts to halt and prevent child abuse than helping politicians score points with constituents by hiding it. The role of corruption is especially troubling; see this United Nations report on The Role of Corruption in Trafficking in Persons.

Finally, it is important to consider the world that children will encounter as adults when enacting policy in their name. Will they thank us if they are unable to voice their opinions safely as adults? What if they are trying to expose a failure of the state to protect other children?

Tor-tölfræði

We actually don't count users, but we count requests to the directories that clients make periodically to update their list of relays and estimate number of users indirectly from there.

No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we can extrapolate the total number in the network.

We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the average client. We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the number of users. Another way of looking at it, is that we assume that each request represents a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 minutes.

Average number of concurrent users, estimated from data collected over a day. We can't say how many distinct users there are.

No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of origin and over a period of 24 hours. The statistics we would need to gather for the number of users per hour would be too detailed and might put users at risk.

Then we count those users as one. We really count clients, but it's more intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not clients.

The directories resolve IP addresses to country codes and report these numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a GeoIP database.

Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4. Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate.

Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may end at any time of the day.
And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 hours to report the data.
We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in fact just an artifact of the algorithm.

The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that they won't change significantly anymore. But it's always possible that a directory reports data a few hours after we were confident enough, but which then slightly changed the graph.

We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors didn't contain all the data we use to estimate user numbers. Please find the following tarball for more details:

Safnskrá

For direct users, we include all directories which we didn't do in the old approach. We also use histories that only contain bytes written to answer directory requests, which is more precise than using general byte histories.

Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long technical report explaining the reasons for retiring the old approach.
tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure the right thing.

We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated user numbers over a series of days and predicts the user number in the next days. If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible censorship event or release of censorship. For more details, see our technical report.

tor með lágstaf (Little-t-tor)

Attention: These instructions are meant for installing tor the network daemon i.e. little-t-tor. For instructions on installing Tor Browser, refer to Tor Browser user manual.

Admin access: To install Tor you need root privileges. Below all commands that need to be run as root user like apt and dpkg are prepended with '#', while commands to be run as user with '$' resembling the standard prompt in a terminal. To open a root terminal you have several options: sudo su, or sudo -i, or su -i. Note that sudo asks for your user password, while su expects the root password of your system.

Debian / Ubuntu

Do not use the packages in Ubuntu's universe. In the past they have not reliably been updated. That means you could be missing stability and security fixes.

  1. Configure Tor package repository

Enable the Tor Project APT repository by following the instructions.

  1. Package installation

    # apt install tor

Fedora

  1. Configure Tor Package repository

Enable the Tor Project's RPM package repository by following the instructions.

  1. Package installation

    # dnf install tor

FreeBSD

  1. Package installation

    # pkg install tor

OpenBSD

  1. Package installation

    # pkg_add tor

macOS

  1. Install a package manager

There are two package manager on OS X: Homebrew and Macports. You can use the package manager of your choice.

To install Homebrew follow the instructions on brew.sh.

To install Macports follow the instructions on macports.org/install.php.

  1. Package installation

If you are using Homebrew in a Terminal window, run:

# brew install tor

If you are using Macports in a Terminal window, run:

$ sudo port install tor

Arch Linux

  1. To install the tor package on Arch Linux, run:
# pacman -Syu tor

DragonFlyBSD

  1. Bootstrap pkg

DragonFlyBSD's daily snapshots and releases (starting with 3.4) come with pkg already installed. Upgrades from earlier releases, however, will not have it. If pkg is missing on the system for any reason, it can be quickly bootstrapped without having to build it from source or even having DPorts installed:

# cd /usr
# make pkg-bootstrap
# rehash
# pkg-static install -y pkg
# rehash

1.1 Recommended steps to setup pkg

Here, it will be similar to what we have on a FreeBSD system, and we are going to use HTTPS to fetch our packages, and updates - so here we also need an extra package to help us out (ca_root_nss).

Installing the ca_root_nss package:

# pkg install ca_root_nss

For fresh installations, the file /usr/local/etc/pkg/repos/df-latest.conf.sample is copied to /usr/local/etc/pkg/repos/df-latest. The files ending in the ".sample" extension are ignored; pkg(8) only reads files that end in ".conf" and it will read as many as it finds.

DragonflyBSD has 2 packages repositories:

  • Avalon (mirror-master.dragonflybsd.org);
  • Wolfpond (pkg.wolfpond.org).

We can simply edit the URL used to point out the repositories on /usr/local/etc/pkg/repos/df-latest and that's it! Remember to use pkg+https:// for Avalon.

After applying all these changes, we update the packages list again and try to check if there's already a new update to apply:

# pkg update -f
# pkg upgrade -y -f
  1. Package installation

Install the tor package:

# pkg install tor

NetBSD

  1. Setup pkg_add

Modern versions of the NetBSD operating system can be set to use pkgin, which is a piece of software aimed to be like apt or yum for managing pkgsrc binary packages. We are not convering its setup here, and opt to use plain pkg_add instead.

# echo "PKG_PATH=http://cdn.netbsd.org/pub/pkgsrc/packages/NetBSD/$(uname -m)/$(uname -r)/All" > /etc/pkg_install.conf
  1. Package installation

Install tor NetBSD's package:

# pkg_add tor

Void Linux

To install the tor package on Void Linux, please run:

# xbps-install -S tor

Installing Tor from source

  1. Download latest release and dependencies

The latest release of Tor can be found on the download page.

If you're building from source, first install libevent, and make sure you have openssl and zlib (including the -devel packages if applicable).

  1. Install Tor

    tar -xzf tor-0.4.3.6.tar.gz; cd tor-0.4.3.6

    ./configure && make

Now you can run tor as src/app/tor (0.4.3.x and later), or you can run make install (as root if necessary) to install it into /usr/local/, and then you can start it just by running tor.

Attention: These instructions are to verify the tor source code. Please follow the right instructions to verify Tor Browser's signature.

Stafræn undirritun er ferli sem á að tryggja að tiltekinn pakki hafi verið útbúinn af hönnuðum hans og að ekki hafi verið átt við hann af utanaðkomandi aðilum. Below we explain why it is important and how to verify that the tor source code you download is the one we have created and has not been modified by some attacker.

Each file on our download page is accompanied by two files which are labelled "checksum" and "sig" with the same name as the package and the extension ".sha256sum" and ".sha256sum.asc" respectively.

The .asc file will verify that the .sha256sum file (containing the checksum of the package) has not been tampered with. Once the signature has been validated (see below on how to do it), the package integrity can be validated with:

$ sha256sum -c *.sha256sum

These files allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get. This will vary by web browser, but generally you can download this file by right-clicking the "sig" and "checksum" link and selecting the "save file as" option.

For example, tor-0.4.6.7.tar.gz is accompanied by tor-0.4.6.7.tar.gz.sha256sum.asc. These are example file names and will not exactly match the file names that you download.

Nú skulum við sýna þér hvernig þú getur sannreynt stafræna undirritun á niðurhalaðri skrá í mismunandi stýrikerfum. Athugaðu að undirritunin er dagsett á þeirri stundu sem pakkinn er undirritaður. Þess vegna er útbúin ný undirritun með annarri dagsetningu í hvert skipti sem ný skrá er send inn. Ef þú hefur sannreynt undirritunina þarftu ekki að hafa áhyggjur af því að munur sé á uppgefnum dagsetningum.

Uppsetning GnuPG

Fyrst af öllu þarftu að vera með GnuPG uppsett áður en þú getur staðfest undirritanir.

Fyrir notendur Windows :

Ef þú ert að nota Windows, þá geturðu sótt Gpg4win og keyrt uppsetningarforrit þess.

Til að staðfesta undiritunina þarftu að skrifa inn nokkrar skipanir á skipanalínu Windows, cmd.exe.

Fyrir notendur macOS:

Ef þú ert að nota macOS, geturðu sett upp GPGTools.

Til að staðfesta undiritunina þarftu að skrifa inn nokkrar skipanir á skipanalínu Terminal (undir "Applications").

Fyrir notendur GNU/Linux:

Ef þú ert að nota GNU/Linux, þá er GnuPG að öllum líkindum þegar uppsett á kerfinu þínu, þar sem flestar GNU/Linux dreifingar koma með það foruppsett.

In order to verify the signature you will need to type a few commands in a terminal window. How to do this will vary depending on your distribution.

Fetching the Tor Developers key

The following keys can sign the tarball. Don't expect them all, it can vary depending on who is available to make the release.

You can fetch the key with the links provided above or with:

$ gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys ahf@torproject.org
$ gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys dgoulet@torproject.org
$ gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys nickm@torproject.org

This should show you something like (for nickm):

gpg: key FE43009C4607B1FB: public key "Nick Mathewson <nickm@torproject.org>" imported
gpg: Total number processed: 1
gpg:               imported: 1
pub   rsa4096 2016-09-21 [C] [expires: 2025-10-04]
      2133BC600AB133E1D826D173FE43009C4607B1FB
uid           [ unknown] Nick Mathewson <nickm@torproject.org>
sub   rsa4096 2016-09-23 [S] [expires: 2025-10-04]
sub   rsa4096 2016-09-23 [E] [expires: 2025-10-04]

If you get an error message, something has gone wrong and you cannot continue until you've figured out why this didn't work. You might be able to import the key using the Workaround (using a public key) section instead.

After importing the key, you can save it to a file (identifying it by its fingerprint here):

$ gpg --output ./tor.keyring --export 0x2133BC600AB133E1D826D173FE43009C4607B1FB

This command results in the key being saved to a file found at the path ./tor.keyring, i.e. in the current directory. If ./tor.keyring doesn't exist after running this command, something has gone wrong and you cannot continue until you've figured out why this didn't work.

Sannreyna undirritunina

To verify the signature of the package you downloaded, you will need to download the corresponding .sha256sum.asc signature file and the .sha256sum file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file that you downloaded.

The examples below assume that you downloaded these two files to your "Downloads" folder. Note that these commands use example file names and yours will be different: you will have downloaded a different version than 9.0 and you may not have chosen the English (en-US) version.

Fyrir notendur Windows :

gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\tor-0.4.6.10.tar.gz.sha256sum.asc Downloads\tor-0.4.6.10.tar.gz.sha256sum

Fyrir notendur macOS:

gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-0.4.6.10.tar.gz.sha256sum.asc ~/Downloads/tor-0.4.6.10.tar.gz.sha256sum

For BSD/Linux users:

gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-0.4.6.10.tar.gz.sha256sum.asc ~/Downloads/tor-0.4.6.10.tar.gz.sha256sum

The result of the command should produce something like this (depending on which key signed it):

gpgv: Signature made Mon 16 Aug 2021 04:44:27 PM -03
gpgv:                using RSA key 7A02B3521DC75C542BA015456AFEE6D49E92B601
gpgv: Good signature from "Nick Mathewson <nickm@torproject.org>"

If you get error messages containing 'No such file or directory', either something went wrong with one of the previous steps, or you forgot that these commands use example file names and yours will be a little different.

Þú gætir viljað sjá meira um GnuPG.

Verifying checksum

Now that we validated the signatures of the checksum, we need to verify the integrity of the package.

Fyrir notendur Windows :

certUtil -hashfile tor-0.4.6.10.tar.gz.sha256sum SHA256

Fyrir notendur macOS:

shasum -a 256 tor-0.4.6.10.tar.gz.sha256sum

For BSD/Linux users:

sha256sum -c tor-0.4.6.10.tar.gz.sha256sum

Aðrar hugmyndir sem við höfum ekki framkvæmt (ennþá)

No, you cannot trust the network to pick the path. Malicious relays could route you through their colluding friends. This would give an adversary the ability to watch all of your traffic end to end.

This would be handy for a number of reasons: It would make Tor better able to handle new protocols like VoIP. It could solve the whole need to socksify applications. Exit relays would also not need to allocate a lot of file descriptors for all the exit connections.

We're heading in this direction. Some of the hard problems are:

  1. IP packets reveal OS characteristics. We would still need to do IP-level packet normalization, to stop things like TCP fingerprinting attacks. Given the diversity and complexity of TCP stacks, along with device fingerprinting attacks, it looks like our best bet is shipping our own user-space TCP stack.

  2. Application-level streams still need scrubbing. We will still need user-side applications like Torbutton. So it won't become just a matter of capturing packets and anonymizing them at the IP layer.

  3. Certain protocols will still leak information. For example, we must rewrite DNS requests so they are delivered to an unlinkable DNS server rather than the DNS server at a user's ISP; thus, we must understand the protocols we are transporting.

  4. DTLS (datagram TLS) basically has no users, and IPsec sure is big. Once we've picked a transport mechanism, we need to design a new end-to-end Tor protocol for avoiding tagging attacks and other potential anonymity and integrity issues now that we allow drops, resends, et cetera.

  5. Exit policies for arbitrary IP packets mean building a secure Intrusion Detection System (IDS). Our node operators tell us that exit policies are one of the main reasons they're willing to run Tor. Adding an IDS to handle exit policies would increase the security complexity of Tor, and would likely not work anyway, as evidenced by the entire field of IDS and counter-IDS papers. Many potential abuse issues are resolved by the fact that Tor only transports valid TCP streams (as opposed to arbitrary IP including malformed packets and IP floods.) Exit policies become even more important as we become able to transport IP packets. We also need to compactly describe exit policies in the Tor directory, so clients can predict which nodes will allow their packets to exit. Clients also need to predict all the packets they will want to send in a session before picking their exit node!

  6. The Tor-internal name spaces would need to be redesigned. We support onion service ".onion" addresses by intercepting the addresses when they are passed to the Tor client. Doing so at the IP level will require a more complex interface between Tor and the local DNS resolver.

It would be nice to let relay operators say things like reject www.slashdot.org in their exit policies, rather than requiring them to learn all the IP address space that could be covered by the site (and then also blocking other sites at those IP addresses).

There are two problems, though. First, users could still get around these blocks. For example, they could request the IP address rather than the hostname when they exit from the Tor network. This means operators would still need to learn all the IP addresses for the destinations in question.

The second problem is that it would allow remote attackers to censor arbitrary sites. For example, if a Tor operator blocks www1.slashdot.org, and then some attacker poisons the Tor relay's DNS or otherwise changes that hostname to resolve to the IP address for a major news site, then suddenly that Tor relay is blocking the news site.

Requiring every Tor user to be a relay would help with scaling the network to handle all our users, and running a Tor relay may help your anonymity. However, many Tor users cannot be good relays — for example, some Tor clients operate from behind restrictive firewalls, connect via modem, or otherwise aren't in a position where they can relay traffic. Providing service to these clients is a critical part of providing effective anonymity for everyone, since many Tor users are subject to these or similar constraints and including these clients increases the size of the anonymity set.

That said, we do want to encourage Tor users to run relays, so what we really want to do is simplify the process of setting up and maintaining a relay. We've made a lot of progress with easy configuration in the past few years: Tor is good at automatically detecting whether it's reachable and how much bandwidth it can offer.

There are four steps we need to address before we can do this though:

  • First, we still need to get better at automatically estimating the right amount of bandwidth to allow. It might be that switching to UDP transport is the simplest answer here — which alas is not a very simple answer at all.

  • Second, we need to work on scalability, both of the network (how to stop requiring that all Tor relays be able to connect to all Tor relays) and of the directory (how to stop requiring that all Tor users know about all Tor relays). Changes like this can have large impact on potential and actual anonymity. See Section 5 of the Challenges paper for details. Again, UDP transport would help here.

  • Third, we need to better understand the risks from letting the attacker send traffic through your relay while you're also initiating your own anonymized traffic. Three different research papers describe ways to identify the relays in a circuit by running traffic through candidate relays and looking for dips in the traffic while the circuit is active. These clogging attacks are not that scary in the Tor context so long as relays are never clients too. But if we're trying to encourage more clients to turn on relay functionality too (whether as bridge relays or as normal relays), then we need to understand this threat better and learn how to mitigate it.

  • Fourth, we might need some sort of incentive scheme to encourage people to relay traffic for others, and/or to become exit nodes. Here are our current thoughts on Tor incentives.

Please help on all of these!

Mullvad Browser

Mullvad Browser is Tor Browser without the Tor Network - that allows anyone to take advantage of all the privacy features Tor created. If people want to connect the browser with a VPN they trust, they can easily do so.

The browser's 'out-of-the-box' configurations and settings will mask many parameters and features commonly used to extract information from a person's device, including fonts, rendered content, and several hardware APIs. By default, Mullvad Browser has private mode enabled, blocks third-party trackers and cookies.

The browser is free and open-source and was developed by the Tor Project in collaboration with Mullvad VPN. It is distributed by Mullvad and can be downloaded on their website.

Mullvad Browser is free and open-source software that connects to the internet (if you use it together with Mullvad VPN) through the encrypted VPN tunnels and VPN servers of Mullvad. You can use it without or with any VPN, but you should make sure to use a VPN provider you can trust. Aside from the way that both browsers connect users to the internet (Tor network vs trusted VPN connection) the differences between both browsers are very small and come down to individual preference and use cases for the end-user.

As a benefit of connecting to the internet using the Tor network, various Tor specific features are closely integrated with our own browser that Mullvad Browser does not offer, including:

  • Circuit isolation and the integration with new-identity
  • Access to Onion Services (i.e. onionsites, Onion-Location redirects, onion authentication, and SecureDrop integration)
  • Built-in censorship circumvention with a unique UX found in Tor Browser's connection settings and connection assist

Our objective with this collaboration is to provide more choice for online privacy (e.g., minimize fingerprinting and try to prevent linkability) to users at all levels.

You should use Mullvad Browser if you are looking for a privacy enhanced browser solution to connect with your trusted VPN. Its default settings and features are intended to combat mass surveillance, data mining and tracking, or other privacy violations that are commonly employed by big tech companies.

While Mullvad Browser offers similar privacy protections to Tor Browser, it is best suited for the threat model of corporate mass-surveillance by big tech companies.

Unlike other browsers on the market, Mullvad Browser's business model does not rely on capitalizing on users' behavioral data. Mullvad makes money by selling their VPN, they are not in the business of selling user data from the browser.

Mullvad Browser was developed by the Tor Project who have a proven track record of building and deploying free and open-source privacy preserving technologies such as Tor Browser, Onion Services, the Tor network etc. that have helped millions of people from at-risk communities defend their right to privacy and anonymity online.

For any and all support inquiries, please email: support@mullvad.net. User support is currently only available via email.

Mullvad has been part of the Tor community for many years now. They are a Shallot Level member (highest membership tier) of the Tor Project membership program and have been a founding member of the Tor Project's Membership Program.

When Mullvad approached us to jointly develop a browser, we said yes because there is great value alignment between our two organizations in our efforts to make privacy-enhancing technologies more widely available and make mass-surveillance impractical.

Mullvad Browser fills a gap in the market for those who want to run a privacy-focused browser as good as Tor Browser but with a trusted VPN instead of the Tor Network. This partnership contributes to providing people with more free privacy options for web browsing while challenging the current business model of exploiting people's data. It demonstrates that it is possible to develop free technology solutions that prioritize the protection of user privacy. Mullvad shares the same values around internet privacy and freedom and is dedicated to making privacy-enhancing technologies more widely available and rendering mass-surveillance impractical.

This joint project with Mullvad has contributed to addressing legacy code issues for Tor Browser and allowed the allocation of dedicated resources to make necessary improvements that benefit both Tor and Mullvad Browsers. Over the last couple of years, the Tor Project has launched a number of initiatives to increase adoption of our technologies and made significant improvements to the usability of our own products.

No, Tor Browser is here to stay. We know that millions of users around the world rely on Tor Browser and other solutions that the Tor Project offers to safely connect to the internet, to browse anonymously online and to circumvent censorship. Therefore Tor Browser will continue to exist. There are a lot of reasons to continue to maintain and improve Tor Browser, it is still one of the few solutions that provides anonymity online because of its use of the Tor network. This combination is a powerful one and sometimes one of the few options that censored and surveilled users have in their region to freely and safely access the internet. This is also a free solution for all, making it an affordable solution for people at risk.

The development of Mullvad Browser will actually help make Tor Browser stronger because it allows us to continue to address legacy issues and code, and fix vulnerabilities.

Not at all, we are continuing to invest on improving the usability of Tor Browser, as we have done in the last 5 years with major releases that included user experience improvements. We are also working hard on bringing Tor Browser for Android up to par with the desktop version's features.

The development of Mullvad Browser has helped us address legacy issues and code, and fix vulnerabilities. It has not affected our attention and dedication to Tor Browser.

Two years ago we started a project to bring a VPN-like app that connects to the Tor network for Android users. We know that many of the sites and services a user connects to via browser on desktop become an app when they are using the internet on mobile. It is important for us to address this use case as the majority of people around the world only use a mobile device to connect to the internet, especially those in the Global South and at risk situations. Offering a browser that connects to the internet with a trusted VPN as opposed to the Tor network is an important step in offering more alternatives when it comes to free privacy-focused browsers and can benefit Tor Browser in the future when our 'VPN-like' app has launched.

Yes, here are the full list of requests Mullvad Browser makes by default:

  • Browser update (Mullvad)
  • Mullvad Browser Extension update (Mullvad)
  • Mullvad DoH (Mullvad)
  • NoScript/Ublock Origin update (Mozilla)
  • Certificates & Domains update (Mozilla)
  • Ublock Origin filter lists update (various lists)